1 |
23:59:29 |
eng-rus |
progr. |
sign propagation |
расширение знакового разряда |
ssn |
2 |
23:57:53 |
eng-rus |
bours. |
Canadian Venture Exchange |
Канадская фондовая биржа венчурного капитала (Canadian Venture Exchange – устар.) |
MichaelBurov |
3 |
23:53:07 |
eng-rus |
génér. |
SPSA |
самооценка безопасности работы (Safe Performance Self Assessment) |
mazurov |
4 |
23:51:43 |
eng-rus |
bours. |
CDNX |
Канадская фондовая биржа венчурного капитала (CDNX – устар.) |
MichaelBurov |
5 |
23:51:07 |
eng-rus |
génér. |
Safe Performance Self Assessment |
Самооценка безопасности работы |
mazurov |
6 |
23:50:02 |
eng-rus |
génér. |
sign language |
дактилологический язык, язык жестов глухонемых |
ssn |
7 |
23:49:58 |
eng |
abrév. bours. |
TSX Venture Exchange |
TSX-V |
MichaelBurov |
8 |
23:49:18 |
eng-rus |
bours. |
TSX-V |
Канадская фондовая биржа венчурного капитала |
MichaelBurov |
9 |
23:48:39 |
eng |
abrév. bours. |
TSX |
Toronto Stock Exchange (Канада) |
MichaelBurov |
10 |
23:47:46 |
eng-rus |
bours. |
TSX |
Фондовая биржа Торонто ( Канада) |
MichaelBurov |
11 |
23:46:16 |
eng-rus |
or;extr. |
gold refining agreement |
соглашение о переработке золота |
MichaelBurov |
12 |
23:45:42 |
eng-rus |
or;extr. |
gold sale contract |
договор купли-продажи золота |
MichaelBurov |
13 |
23:45:27 |
eng-rus |
progr. |
sifting sort |
сортировка методом просеивания |
ssn |
14 |
23:44:57 |
eng-rus |
or;extr. |
precious metal sale contract |
договор купли-продажи драгоценных металлов |
MichaelBurov |
15 |
23:44:23 |
eng-rus |
progr. |
sifting |
сортировка методом просеивания |
ssn |
16 |
23:44:10 |
eng-rus |
génér. |
unwavering commitment |
непоколебимое обязательство |
mazurov |
17 |
23:43:52 |
eng-rus |
industr. |
facility construction contract |
договор на строительство промышленного объекта |
MichaelBurov |
18 |
23:42:08 |
rus-ita |
génér. |
не давать ни отдыху, ни сроку |
non dare tregua |
Taras |
19 |
23:41:43 |
eng-rus |
progr. |
sieving algorithm |
алгоритм просеивания |
ssn |
20 |
23:41:19 |
rus-ita |
génér. |
преследовать |
dare la caccia a qd |
Taras |
21 |
23:40:44 |
eng-rus |
expl. |
mining laws |
законодательство в области недропользования |
MichaelBurov |
22 |
23:40:39 |
rus-ita |
génér. |
преследовать |
stare addosso a qd |
Taras |
23 |
23:39:34 |
eng-rus |
or;extr. |
gold project |
проект золотодобычи |
MichaelBurov |
24 |
23:38:25 |
eng-rus |
entr. |
agency arrangement |
агентское соглашение |
MichaelBurov |
25 |
23:38:17 |
rus-ita |
génér. |
ни отдыху, ни сроку не давать кому-л. |
stare addosso (тж. см. stare addosso a) |
Taras |
26 |
23:37:16 |
eng-rus |
expl. |
operating arrangement |
договор эксплуатации |
MichaelBurov |
27 |
23:36:48 |
rus-ita |
génér. |
насесть |
stare addosso a qd |
Taras |
28 |
23:36:23 |
eng-rus |
expl. |
ownership of products |
право собственности на продукцию |
MichaelBurov |
29 |
23:36:08 |
eng-rus |
techn. |
automatic shutoff |
автостоп магнитофона |
ssn |
30 |
23:35:53 |
rus-ita |
génér. |
нажимать |
stare addosso a qd (на кого-л.) |
Taras |
31 |
23:35:44 |
eng-rus |
techn. |
automatic shutoff |
автоматическая остановка лентопротяжного механизма магнитофона (при окончании или обрыве ленты) |
ssn |
32 |
23:34:53 |
rus-ita |
génér. |
нажать |
stare addosso a qd |
Taras |
33 |
23:34:43 |
eng-rus |
expl. |
licence tendering process |
процесс получения лицензии на тендере / аукционе |
MichaelBurov |
34 |
23:33:48 |
eng-rus |
expl. |
initial exploration |
первичное геологическое изучение |
MichaelBurov |
35 |
23:33:15 |
rus-ita |
génér. |
вымотать кому-л. душу |
stare addosso a qd |
Taras |
36 |
23:32:53 |
eng-rus |
progr. |
shutoff |
автоматический выключатель |
ssn |
37 |
23:32:42 |
rus-fre |
génér. |
изогнутая аллея |
allée de guingois |
Olga A |
38 |
23:32:28 |
eng-rus |
expl. |
mining project |
горнорудный проект |
MichaelBurov |
39 |
23:32:04 |
eng-rus |
progr. |
shutoff |
механизм для автоматической остановки (напр., работающего устройства) |
ssn |
40 |
23:31:30 |
eng-rus |
|
in-depth legal advice |
исчерпывающая юридическая консультация |
MichaelBurov |
41 |
23:31:24 |
rus-ita |
génér. |
стоять над душой у кого-л. |
stare addosso a qd |
Taras |
42 |
23:30:43 |
eng-rus |
progr. |
shutoff |
механизм для автоматического отключения (напр., электропитания) |
ssn |
43 |
23:30:28 |
rus-ita |
génér. |
стоять вплотную |
stare addosso (l'uno all'altro - друг к другу) |
Taras |
44 |
23:29:52 |
eng-rus |
|
in-depth legal advice |
исчерпывающие юридические консультации |
MichaelBurov |
45 |
23:28:45 |
eng-rus |
or;extr. |
Russian Gold Prospectors' Union |
Союз старателей России |
MichaelBurov |
46 |
23:28:00 |
eng-rus |
or;extr. |
Russian Gold Producers' Union |
Союз золотопромышленников России |
MichaelBurov |
47 |
23:27:46 |
eng-rus |
progr. |
shutdown mode |
режим выключения электропитания |
ssn |
48 |
23:27:08 |
eng-rus |
génér. |
Loss Prevention Scheme |
Программа предотвращения потерь |
mazurov |
49 |
23:26:41 |
eng-rus |
progr. |
shutdown flag |
признак окончания работы |
ssn |
50 |
23:26:26 |
eng-rus |
génér. |
LPS |
программы предотвращения потерь (Loss Prevention Schemes) |
mazurov |
51 |
23:26:23 |
eng-rus |
expl. |
Mining Advisory Council |
Горнорудный консультативный совет (Москва) |
MichaelBurov |
52 |
23:25:36 |
eng-rus |
expl. |
Federal Agency on Subsoil Use |
Роснедра |
MichaelBurov |
53 |
23:23:48 |
eng |
abrév. gastr. |
Gastrointestinal Symptom Rating Scale |
GSRS (Шкала оценки выраженности симптомов со стороны ЖКТ) |
CubaLibra |
54 |
23:23:20 |
eng-rus |
progr. |
shunt network |
схема с параллельным включением (компонентов) |
ssn |
55 |
23:23:00 |
eng-rus |
gastr. |
Gastrointestinal Symptom Rating Scale |
Шкала оценки выраженности симптомов со стороны желудочно-кишечного тракта |
CubaLibra |
56 |
23:22:50 |
rus-ger |
footb. |
забить дубль |
einen Doppelpack schnüren |
Abete |
57 |
23:20:43 |
eng-rus |
organ. |
industry service provider |
отраслевая сервисная компания |
MichaelBurov |
58 |
23:19:45 |
eng-rus |
entr. |
well-developed network |
развитая сеть |
Nyufi |
59 |
23:18:49 |
eng-rus |
progr. |
server-parsed hypertext markup language |
содержащая интерпретируемые сервером специальные команды версия стандартного языка описания структуры гипертекста |
ssn |
60 |
23:17:41 |
eng-rus |
|
legal practice on foreign investor participation |
правовое сопровождение иностранных инвестиций |
MichaelBurov |
61 |
23:17:32 |
eng-rus |
progr. |
SHTML |
содержащая интерпретируемые сервером специальные команды версия стандартного языка описания структуры гипертекста, язык SHTML, язык SPML (server-parsed hypertext markup language) |
ssn |
62 |
23:17:12 |
eng-rus |
|
legal practice on investments |
правовое сопровождение инвестиций |
MichaelBurov |
63 |
23:16:58 |
eng-rus |
génér. |
Corporate Recordable incident |
Несчастный случай, подлежащий оценке, разбирательству на уровне головного офиса корпорации |
mazurov |
64 |
23:16:34 |
eng-rus |
|
mining lawyer |
юрист в области горного права |
MichaelBurov |
65 |
23:15:44 |
eng-rus |
or;extr. |
gold output |
производство золота |
MichaelBurov |
66 |
23:15:17 |
rus-ger |
génér. |
объективизация |
Verobjektivierung |
Unc |
67 |
23:15:08 |
rus-ita |
génér. |
горячая телефонная линия |
linea diretta (servizio di assistenza telefonica) |
Taras |
68 |
23:13:44 |
eng-rus |
électr. |
shrink zigzag in-line package |
микрокорпус с малошаговым зигзагообразным расположением выводов |
ssn |
69 |
23:12:00 |
eng-rus |
électr. |
shrink small outline package |
плоский микрокорпус с двусторонним малошаговым расположением выводов в форме крыла чайки |
ssn |
70 |
23:11:29 |
eng-rus |
génér. |
dash out |
вышибать |
Ремедиос_П |
71 |
23:10:04 |
eng-rus |
électr. |
shrink small outline large package |
плоский миникорпус с двусторонним малошаговым расположением выводов в форме крыла чайки |
ssn |
72 |
23:09:20 |
eng-rus |
génér. |
swingboat |
качели-лодочка |
Ремедиос_П |
73 |
23:08:06 |
eng-rus |
électr. |
shrink single in-line package |
корпус типа SSIP, SSIP-корпус |
ssn |
74 |
23:07:33 |
eng-rus |
électr. |
shrink single in-line package |
плоский корпус с односторонним малошаговым расположением выводов (параллельно плоскости основания) |
ssn |
75 |
23:05:47 |
eng-rus |
or;extr. |
WGC |
Всемирный совет по золоту (1987) |
MichaelBurov |
76 |
23:05:35 |
eng-rus |
électr. |
shrink inserted package |
микрокорпус для монтажа в отверстия платы с малошаговым расположением выводов |
ssn |
77 |
23:05:27 |
eng-rus |
génér. |
GREF |
Размещенное по миру недвижимое имущество и рабочие территории (Global Real Estate & Facilities) |
mazurov |
78 |
23:05:17 |
rus-fre |
génér. |
заделанная щель |
ouverture condamnée |
Olga A |
79 |
23:04:37 |
eng-rus |
or;extr. |
transfer crucible |
транспортировочный тигель |
MichaelBurov |
80 |
23:04:36 |
eng-rus |
électr. |
shrink dual in-line package |
микрокорпус типа SDIP, SDIP-микрокорпус |
ssn |
81 |
23:03:36 |
eng-rus |
électr. |
shrink dual in-line package |
плоский микрокорпус с двусторонним малошаговым расположением выводов (перпендикулярно плоскости основания) |
ssn |
82 |
23:03:04 |
eng |
abrév. bours. |
Dubai Multi Commodities Centre |
DMCC |
MichaelBurov |
83 |
23:02:44 |
eng-rus |
bours. |
DMCC |
Дубайский товарно-сырьевой центр |
MichaelBurov |
84 |
23:01:39 |
eng |
abrév. or;extr. |
WGC |
World Gold Council (1987) |
MichaelBurov |
85 |
23:01:02 |
eng-rus |
or;extr. |
WGC |
Мировой совет по золоту (1987) |
MichaelBurov |
86 |
22:59:39 |
eng-rus |
génér. |
snicker |
хиханьки да хаханьки |
Anglophile |
87 |
22:58:32 |
eng-rus |
or;extr. |
holding crucible |
разливочный тигель |
MichaelBurov |
88 |
22:57:25 |
eng-rus |
génér. |
titter |
хиханьки да хаханьки |
Anglophile |
89 |
22:55:32 |
eng-rus |
progr. |
showstopper |
неисправность аппаратного обеспечения или ошибка в программном обеспечении, приводящие к неработоспособности системы |
ssn |
90 |
22:55:20 |
rus-fre |
génér. |
Приношу свои извинения за доставленное неудобство |
Je tiens à m'excuser auprès de ... pour ce désagrément |
Olga A |
91 |
22:54:44 |
rus |
expl. |
техногенное образование |
ТМО |
MichaelBurov |
92 |
22:53:41 |
rus-fre |
génér. |
напряженный график |
emploi du temps musclé |
Olga A |
93 |
22:53:01 |
eng-rus |
informat. |
showpiece |
демонстрационный образец (изделия) |
ssn |
94 |
22:52:51 |
rus-ita |
ingén. |
сквозная линия |
linea diretta |
Taras |
95 |
22:52:22 |
eng-rus |
or;extr. |
placer mining |
россыпедобыча |
MichaelBurov |
96 |
22:52:07 |
rus-ita |
génér. |
горячая линия |
linea diretta (servizio di assistenza telefonica) |
Taras |
97 |
22:50:54 |
rus-ita |
génér. |
телефонная горячая линия |
telefono rosso (между главами государств) |
Taras |
98 |
22:50:34 |
eng-rus |
néol. |
fake-ation |
отпуск, при котором большую часть времени делаешь задания по работе |
china-student |
99 |
22:49:58 |
eng |
abrév. bours. |
TSX-V |
TSX Venture |
MichaelBurov |
100 |
22:49:19 |
rus-ita |
génér. |
горячая телефонная линия |
telefono rosso (между главами государств) |
Taras |
101 |
22:48:55 |
eng-rus |
or;extr. |
homogenizing equipment |
усреднительное оборудование |
MichaelBurov |
102 |
22:48:41 |
eng-rus |
progr. |
shovelware |
программное обеспечение, записываемое на компакт-диск исключительно в целях заполнения оставшегося места |
ssn |
103 |
22:48:25 |
eng-rus |
or;extr. |
homogenizing yard |
усреднительный склад |
MichaelBurov |
104 |
22:48:15 |
rus-ita |
génér. |
"горячая линия" |
telefono rosso (между главами государств) |
Taras |
105 |
22:47:03 |
eng-rus |
or;extr. |
bedding stockyard |
рудоусреднительный склад |
MichaelBurov |
106 |
22:46:05 |
rus-ita |
génér. |
горячая телефонная линия |
linea calda (между главами государств) |
Taras |
107 |
22:45:48 |
eng-rus |
or;extr. |
rotary crawler reclaimer |
роторный гусеничный заборщик |
MichaelBurov |
108 |
22:44:57 |
rus-ita |
génér. |
телефонная "горячая линия" |
linea calda (между главами государств) |
Taras |
109 |
22:44:51 |
eng-rus |
or;extr. |
rotary stacker/reclaimer |
роторный укладчик-заборщик |
MichaelBurov |
110 |
22:43:14 |
eng-rus |
or;extr. |
rotary reclaimer |
роторный заборщик |
MichaelBurov |
111 |
22:42:48 |
rus-fre |
génér. |
поблизости |
dans les parages |
Olga A |
112 |
22:42:03 |
eng-rus |
or;extr. |
rotary single beam stacker |
поворотный одностреловый укладчик |
MichaelBurov |
113 |
22:40:41 |
rus-ita |
génér. |
"горячая линия" |
linea calda (между главами государств) |
Taras |
114 |
22:40:18 |
eng-rus |
or;extr. |
double beam stacker |
двухстреловый укладчик |
MichaelBurov |
115 |
22:39:20 |
eng-rus |
or;extr. |
single beam stacker |
одностреловый укладчик |
MichaelBurov |
116 |
22:37:40 |
eng-rus |
or;extr. |
non-rotary single beam stacker |
одностреловый неповоротный укладчик |
MichaelBurov |
117 |
22:36:52 |
rus-ita |
génér. |
телефонная "горячая линия" |
hot line (техническая) поддержка (потребителей) |
Taras |
118 |
22:36:20 |
eng-rus |
or;extr. |
elutriator |
гидросортировка |
MichaelBurov |
119 |
22:34:45 |
eng-rus |
or;extr. |
elutriator |
пневмосортировка |
MichaelBurov |
120 |
22:33:06 |
eng-rus |
or;extr. |
pneumatic elutriator |
аппарат для отмучивания |
MichaelBurov |
121 |
22:30:31 |
eng-rus |
génér. |
the whistle took all the steam there was |
весь пар ушёл в свисток |
Anglophile |
122 |
22:29:23 |
rus-ita |
génér. |
номер для бесплатного звонка |
numero verde (телефонный номер, разговор по которому оплачивается компанией, оказывающей торговую или иную услугу, некоммерческой организацией (для телефонных служб типа "горячей линии" [hotline] и т.п.).) |
Taras |
123 |
22:25:54 |
eng-rus |
or;extr. |
elutriator |
аппарат для мокрой классификации |
MichaelBurov |
124 |
22:24:00 |
eng-rus |
génér. |
get geographical bearings |
ориентироваться на местности |
Ремедиос_П |
125 |
22:23:48 |
eng |
abrév. gastr. |
GSRS |
Gastrointestinal Symptom Rating Scale (Шкала оценки выраженности симптомов со стороны ЖКТ) |
CubaLibra |
126 |
22:23:47 |
eng-rus |
or;extr. |
elutriator |
аппарат для воздушной классификации |
MichaelBurov |
127 |
22:23:40 |
rus-ita |
génér. |
пальчики оближешь |
goloso (тж. squisito) |
Taras |
128 |
22:22:42 |
eng-rus |
or;extr. |
elutriation |
воздушная сепарация |
MichaelBurov |
129 |
22:22:18 |
rus-ita |
génér. |
аппетитный |
goloso |
Taras |
130 |
22:20:56 |
eng-rus |
génér. |
drag |
досадная помеха |
Ремедиос_П |
131 |
22:17:38 |
eng-rus |
or;extr. |
elutriation |
воздушная классификации |
MichaelBurov |
132 |
22:05:23 |
rus-ita |
règl. |
предмет деятельности компании |
oggetto della societa |
Lantra |
133 |
22:03:36 |
eng-rus |
autom. |
cylinder head and block resurfacer |
станок для проточки поверхности цилиндров и отверстий в головке блока |
translator911 |
134 |
22:02:25 |
eng-rus |
autom. |
flywheel and clutch plate grinder |
станок для восстановления поверхности маховиков и корзин сцепления |
translator911 |
135 |
21:58:34 |
eng-rus |
autom. |
brake disc and drum lathe |
станок для проточки тормозных дисков и барабанов |
translator911 |
136 |
21:57:35 |
eng-rus |
or;extr. |
air classification |
отмучивание |
MichaelBurov |
137 |
21:57:15 |
eng |
abrév. bours. |
LPPM |
London Platinum and Palladium Market |
MichaelBurov |
138 |
21:55:51 |
eng |
abrév. or;extr. |
LBMA |
London Bullion Market Association |
MichaelBurov |
139 |
21:55:33 |
eng-rus |
autom. |
turning machine for brake linings |
станок для обточки тормозных колодок |
translator911 |
140 |
21:55:09 |
eng-rus |
syst. |
live with high voltage |
под высоким напряжением |
felog |
141 |
21:54:44 |
rus |
abrév. expl. |
ТМО |
техногенное образование |
MichaelBurov |
142 |
21:52:52 |
eng-rus |
or;extr. |
air classifier |
аппарат для отмучивания |
MichaelBurov |
143 |
21:50:58 |
eng-rus |
or;extr. |
porphyry copper-gold deposit |
золотосодержащее меднопорфировое месторождение |
MichaelBurov |
144 |
21:49:13 |
rus-fre |
écon. |
Подмосковье |
la banlieue de Moscou |
SmileTRI |
145 |
21:45:15 |
rus |
abrév. or;extr. |
УЗР |
роторный укладчик-заборщик |
MichaelBurov |
146 |
21:43:29 |
rus-ita |
écon. |
ниже себестоимости |
sotto costo |
Taras |
147 |
21:38:00 |
rus |
abrév. or;extr. |
У1СН |
одностреловой неповоротный укладчик |
MichaelBurov |
148 |
21:34:10 |
rus-ger |
footb. |
безголевой |
torlos |
Abete |
149 |
21:31:12 |
rus-spa |
|
в случае если |
en el supuesto de que |
Alexander Matytsin |
150 |
21:27:32 |
rus-ita |
génér. |
не утерпеть |
non poter trattenersi |
Taras |
151 |
21:15:28 |
eng-rus |
constr. |
elevator hall |
лифтовой холл |
Vladmir |
152 |
21:13:24 |
eng-rus |
astr. |
meteorite shower |
метеоритный дождь |
Dmitrarka |
153 |
21:11:48 |
rus-fre |
génér. |
мусоровоз |
camion poubelle |
SVT25 |
154 |
21:09:48 |
rus-ger |
footb. |
линия ворот |
Torauslinie |
Abete |
155 |
20:57:17 |
rus-ita |
génér. |
счёт-закачаешься |
un conto profumatissimo |
Taras |
156 |
20:56:44 |
eng-rus |
génér. |
scuba system |
подводный аппарат |
Mining_Lawyer |
157 |
20:56:17 |
rus-ita |
génér. |
счёт-закачаешься |
un conto profumato |
Taras |
158 |
20:54:16 |
rus-ita |
génér. |
секретный агент |
zero zero sette (il nome, o il numero, di 007 viene spesso usato nel linguaggio giornalistico per indicare non solo agenti del servizio segreto, ma, più genericam., funzionari incaricati di assolvere compiti particolarmente delicati, difficili, anche di carattere investigativo: gli 007 della CIA statunitense, dell'Intelligence Service inglese; gli 007 della nostra Guardia di finanza.) |
Taras |
159 |
20:45:28 |
rus-fre |
génér. |
дерзость |
hubris (в древнегреческой культуре первоначально использовалось как персонифицированное свойство характера по отношению к богам, позже как важная этическая концепция) |
Taranova |
160 |
20:41:30 |
eng-rus |
écon. |
World Chambers Network |
всемирная сеть торговых палат |
Nyufi |
161 |
20:40:00 |
eng-rus |
géol. |
grain particle |
зернистая частица |
Dmitrarka |
162 |
20:30:55 |
eng-rus |
|
in the form and manner |
в порядке и в форме |
Alexander Matytsin |
163 |
20:27:28 |
eng-rus |
génér. |
make a discovery |
совершить открытие |
Mining_Lawyer |
164 |
20:26:56 |
eng-rus |
astr. |
turbulent nebula |
вихревая туманность |
Dmitrarka |
165 |
20:26:14 |
rus-ger |
techn. |
направляющая поверхность при вращении |
Drehführung |
Edtim |
166 |
20:22:15 |
eng-rus |
show. |
showmance |
показной роман (любовные отношения во время съёмок фильма, для привлечения внимания, как пиар (рекламный трюк), как иллюзия любви) |
upws |
167 |
20:19:13 |
eng-rus |
phys. |
gigajoule |
гигаджоуль |
Mining_Lawyer |
168 |
20:13:53 |
rus-ger |
sports. |
опережать отставать на Х очков |
vor hinter jm. X Punkte liegen (in der Tabelle X Punkte vor / hinter einer Mannschaft liegen) |
Abete |
169 |
20:04:27 |
eng-rus |
génér. |
dissolve an engagement |
расторгнуть помолвку |
SvetlanaC |
170 |
20:03:17 |
rus-ger |
médic. |
ранее выполненное исследование |
Voruntersuchung |
Dimpassy |
171 |
20:02:59 |
ger |
médic. |
VU |
Voruntersuchung (ранее выполненное исследование) |
Dimpassy |
172 |
19:58:18 |
eng-rus |
géol. |
neptunian theory |
нептуническая теория (устар.) |
алешаBG |
173 |
19:55:19 |
eng-rus |
prov. |
calm after the storm |
затишье после бури |
mermaid_22 |
174 |
19:51:38 |
eng-rus |
énerg. |
pressure suppression pool |
бассейн понижения давления |
Voledemar |
175 |
19:51:17 |
eng-rus |
énerg. |
refueling pond |
бассейн перегрузки |
Voledemar |
176 |
19:50:47 |
eng-rus |
énerg. |
spent fuel pool |
бассейн отработавшего ядерного топлива |
Voledemar |
177 |
19:50:29 |
eng-rus |
énerg. |
clarifying basin |
бассейн осветления |
Voledemar |
178 |
19:50:06 |
eng-rus |
énerg. |
cask unloading pool |
бассейн для разгрузки контейнеров (с ядерным топливом) |
Voledemar |
179 |
19:49:46 |
eng-rus |
énerg. |
fuel storage pond |
бассейн выдержки (БВ) |
Voledemar |
180 |
19:47:22 |
eng-rus |
géol. |
fissure theory |
трещинная теория |
алешаBG |
181 |
19:45:59 |
rus-ger |
gest. |
обладатель должности |
Stelleninhaber |
Unc |
182 |
19:45:52 |
eng-rus |
énerg. |
cooling basin |
бассейн-охладитель |
Voledemar |
183 |
19:45:31 |
eng-rus |
énerg. |
settlling pond |
бассейн-отстойник |
Voledemar |
184 |
19:44:36 |
eng-rus |
énerg. |
containment barrier |
барьер контейнмента |
Voledemar |
185 |
19:43:07 |
eng-rus |
énerg. |
convection barrier |
барьер конвекции |
Voledemar |
186 |
19:42:39 |
eng-rus |
énerg. |
safety class barrier |
барьер класса безопасности |
Voledemar |
187 |
19:41:53 |
eng-rus |
énerg. |
barter trade |
бартерная меновая торговля |
Voledemar |
188 |
19:38:35 |
eng-rus |
géol. |
theory of fractional crystallization |
теория фракционной кристаллизации |
алешаBG |
189 |
19:35:14 |
eng-rus |
biol. |
competitive exclusion principle |
принцип конкуренции (справка Института биологии развития им. Н. К. Кольцова РАН) |
Dmitrarka |
190 |
19:33:03 |
rus-fre |
techn. |
вентиляционное отверстие |
bouche de ventilation |
I. Havkin |
191 |
19:27:51 |
eng-rus |
énerg. |
spool |
барабан (кабельный; cable) |
Voledemar |
192 |
19:27:20 |
eng-rus |
énerg. |
component event data bank |
банк данных по отказам оборудования (CEDB)B) |
Voledemar |
193 |
19:26:53 |
eng-rus |
énerg. |
equipment qualification data bank |
банк данных по аттестации оборудования (EQDB) |
Voledemar |
194 |
19:26:30 |
eng-rus |
énerg. |
reliability parameters data bank |
банк данных параметров надёжности (RPDB) |
Voledemar |
195 |
19:26:25 |
eng-rus |
médic. |
18F-fluoroethyl-L-tyrosine |
18F-фторэтил-L-тирозин |
Dimpassy |
196 |
19:25:27 |
eng-rus |
médic. |
fluoroethyl-L-tyrosine |
фторэтил-L-тирозин |
Dimpassy |
197 |
19:24:37 |
eng-rus |
énerg. |
gantry crane-runway girder |
балка несущая рельсы портального крана |
Voledemar |
198 |
19:23:58 |
eng-rus |
énerg. |
stair landing beam |
балка лестничной площадки |
Voledemar |
199 |
19:23:30 |
eng-rus |
médic. |
PLBW |
низкий вес при преждевременном рождении (PLBW – ptreterm low birth weight) |
Phylonette |
200 |
19:22:33 |
eng-rus |
génér. |
security deposit |
гарантийная сумма |
Alexander Demidov |
201 |
19:21:21 |
rus-ger |
gest. |
виновная ответственность |
Verschuldenshaftung |
Unc |
202 |
19:19:06 |
eng-rus |
énerg. |
balancing channel |
балансировочный канал |
Voledemar |
203 |
19:18:42 |
eng-rus |
énerg. |
balancing disk |
балансировочный диск |
Voledemar |
204 |
19:16:44 |
eng-rus |
énerg. |
balancing drum |
балансировочный барабан |
Voledemar |
205 |
19:13:19 |
eng-rus |
géol. |
fissure tectonics |
трещинная тектоника |
алешаBG |
206 |
19:12:08 |
eng-rus |
géol. |
technogenic tectonics |
техногенная тектоника |
алешаBG |
207 |
19:10:17 |
eng-rus |
géol. |
wrench-fault tectonics |
сбросо-сдвиговая тектоника |
алешаBG |
208 |
19:08:57 |
eng-rus |
énerg. |
balancing sleeve |
балансировочная втулка |
Voledemar |
209 |
19:08:36 |
eng-rus |
énerg. |
balancing of rotation machinery |
балансировка вращающихся механизмов |
Voledemar |
210 |
19:07:35 |
eng-rus |
énerg. |
balance of feed water |
баланс питательной воды |
Voledemar |
211 |
19:07:17 |
eng-rus |
énerg. |
balance of turbine island NPP |
баланс машинного зала турбины АЭС |
Voledemar |
212 |
19:06:48 |
eng-rus |
géol. |
transcurrent-drift tectonics |
поперечно-сдвиговая тектоника |
алешаBG |
213 |
19:06:38 |
eng-rus |
énerg. |
input-output balance |
баланс "вход-выход" |
Voledemar |
214 |
19:06:02 |
eng-rus |
énerg. |
clean condensate tank |
бак чистого конденсата |
Voledemar |
215 |
19:05:04 |
eng-rus |
énerg. |
chemical drain tank |
бак химического сброса |
Voledemar |
216 |
19:04:46 |
eng-rus |
énerg. |
chemical reagent tank |
бак химических реагентов |
Voledemar |
217 |
19:04:28 |
eng-rus |
énerg. |
surge tank |
бак уравнительный |
Voledemar |
218 |
19:04:08 |
eng-rus |
énerg. |
floor drain tank |
бак трапных вод (FDT) |
Voledemar |
219 |
19:03:53 |
eng-rus |
géol. |
depositional tectonics |
тектоника осадочных отложений |
алешаBG |
220 |
19:02:53 |
eng-rus |
entr. |
fiscal year reported on |
отчётный финансовый год |
tannin |
221 |
19:02:27 |
eng-rus |
géol. |
recent tectonics |
новейшая тектоника |
алешаBG |
222 |
19:00:31 |
eng-rus |
géol. |
glacier tectonics |
ледниковая тектоника |
алешаBG |
223 |
19:00:27 |
eng-rus |
radiol. |
standardized uptake value |
стандартизованное значение накопления (радиоизотопа) |
Dimpassy |
224 |
18:59:26 |
eng-rus |
géol. |
tectonics of the basement |
тектоника консолидированной коры |
алешаBG |
225 |
18:58:20 |
eng-rus |
énerg. |
chemical mixing tank |
бак смешивания химических продуктов |
Voledemar |
226 |
18:58:01 |
eng-rus |
énerg. |
boron injection tank |
бак системы инжекции бора |
Voledemar |
227 |
18:57:45 |
eng-rus |
énerg. |
filter-bottom tank |
бак с фильтрующим днищем |
Voledemar |
228 |
18:57:32 |
eng-rus |
bours. |
shares unissued |
объявленные акции (shares issued + shares unissued = shares authorized) |
tannin |
229 |
18:56:57 |
eng-rus |
énerg. |
control tank |
бак регулирования |
Voledemar |
230 |
18:56:47 |
eng-rus |
autom. |
steering column universal joint |
карданный вал рулевой колонки |
translator911 |
231 |
18:56:44 |
eng-rus |
géol. |
historical tectonics |
историческая тектоника |
алешаBG |
232 |
18:56:40 |
eng-rus |
énerg. |
day tank |
бак расходный (масла; oil) |
Voledemar |
233 |
18:56:19 |
eng-rus |
énerg. |
evaporator feed tank |
бак подпиточный выпарного аппарата |
Voledemar |
234 |
18:55:56 |
eng-rus |
énerg. |
make-up tank |
бак подпитки |
Voledemar |
235 |
18:55:52 |
eng-rus |
géol. |
arc tectonics |
тектоника дуг |
алешаBG |
236 |
18:55:15 |
eng-rus |
énerg. |
pressurizing tank |
бак под давлением |
Voledemar |
237 |
18:54:55 |
eng-rus |
énerg. |
preventive maintenance tank |
бак планово-предупредительных ремонтных работ |
Voledemar |
238 |
18:54:30 |
eng-rus |
énerg. |
feed tank |
бак питательной системы |
Voledemar |
239 |
18:54:03 |
eng-rus |
énerg. |
feed water tank |
бак питательной воды |
Voledemar |
240 |
18:53:56 |
eng-rus |
géol. |
granite tectonics |
тектоника гранитных массивов |
алешаBG |
241 |
18:53:37 |
eng-rus |
énerg. |
backwash storage tank |
бак обратной промывки |
Voledemar |
242 |
18:53:14 |
eng-rus |
géol. |
granite tectonics |
гранитная тектоника |
алешаBG |
243 |
18:53:00 |
eng-rus |
énerg. |
liquid radioactive waste neutralizer tank |
бак нейтрализации жидких радиоактивных отходов |
Voledemar |
244 |
18:52:11 |
eng-rus |
énerg. |
liquid radioactive waste monitor tank |
бак мониторинга жидких радиоактивных отходов |
Voledemar |
245 |
18:51:53 |
eng-rus |
énerg. |
flash tank |
бак мгновенного вскипания |
Voledemar |
246 |
18:51:34 |
eng-rus |
géol. |
gypsum tectonics |
гипсовая тектоника |
алешаBG |
247 |
18:51:23 |
eng-rus |
énerg. |
condensate tank |
бак конденсата |
Voledemar |
248 |
18:51:02 |
eng-rus |
énerg. |
shielding tank |
бак защиты |
Voledemar |
249 |
18:50:55 |
eng-rus |
sports. |
Back Extension Machine |
тренажёр для растягивания мышц спины |
lytochka |
250 |
18:50:34 |
eng-rus |
énerg. |
storage tank of preliminary purified water |
бак запаса предочищенной воды |
Voledemar |
251 |
18:50:24 |
eng-rus |
géol. |
germanotype tectonics |
германотипная тектоника |
алешаBG |
252 |
18:50:12 |
eng-rus |
énerg. |
purified helium storage tank |
бак запаса очищенного гелия |
Voledemar |
253 |
18:49:47 |
eng-rus |
sports. |
Abdominal Machine |
тренажёр для мышц брюшного пресса |
lytochka |
254 |
18:48:08 |
eng-rus |
énerg. |
condensate storage tank |
бак запаса конденсата (CST) |
Voledemar |
255 |
18:47:31 |
eng-rus |
énerg. |
water storage tank |
бак запаса воды |
Voledemar |
256 |
18:47:12 |
eng-rus |
énerg. |
borated water storage tank |
бак запаса борированной воды |
Voledemar |
257 |
18:46:47 |
eng-rus |
énerg. |
hold-up tank |
бак задержки |
Voledemar |
258 |
18:46:38 |
eng-rus |
géol. |
ejective tectonics |
тектоника выжимания |
алешаBG |
259 |
18:46:04 |
eng-rus |
énerg. |
surge tank |
бак дыхательный |
Voledemar |
260 |
18:45:49 |
eng-rus |
géol. |
alpinotype tectonics |
альпинотипная тектоника |
алешаBG |
261 |
18:45:26 |
eng-rus |
énerg. |
spent fuel tank |
бак для хранения отработавшего топлива |
Voledemar |
262 |
18:44:51 |
eng-rus |
énerg. |
demineralized water storage tank |
бак для хранения деминерализованной воды |
Voledemar |
263 |
18:44:28 |
eng-rus |
énerg. |
primary water storage tank |
бак для хранения воды первого контура |
Voledemar |
264 |
18:44:03 |
eng-rus |
énerg. |
refueling water storage tank |
бак для хранения воды в системе перегрузки топлива |
Voledemar |
265 |
18:43:52 |
eng-rus |
géol. |
accretionary tectonics |
аккреционная тектоника |
алешаBG |
266 |
18:42:28 |
eng-rus |
énerg. |
refueling tank |
бак для перегрузки топлива |
Voledemar |
267 |
18:41:30 |
eng-rus |
énerg. |
gaseous radioactive waste hold-up tank |
бак для выдержки газообразных радиоактивных отходов |
Voledemar |
268 |
18:40:42 |
eng-rus |
géol. |
current structure |
флюидальная структура |
алешаBG |
269 |
18:38:39 |
eng-rus |
essai cl. |
Event of Clinical Interest |
нежелательное явление, представляющее клинический интерес |
Dimpassy |
270 |
18:38:29 |
eng |
abrév. essai cl. |
Event of Clinical Interest |
ECI (нежелательное явление, представляющее клинический интерес) |
Dimpassy |
271 |
18:38:00 |
eng-rus |
géol. |
porphyroblastic tectonoclastic texture |
порфиробластово-тектонокластовая текстура |
алешаBG |
272 |
18:37:51 |
eng-rus |
énerg. |
radioactive waste hold-up tank |
бак выдержки радиоактивных отходов |
Voledemar |
273 |
18:36:55 |
eng-rus |
énerg. |
concentrate hold-up tank |
бак выдержки концентрата |
Voledemar |
274 |
18:36:20 |
eng-rus |
énerg. |
liquid radioactive waste hold up tank |
бак выдержки жидких радиоактивных отходов |
Voledemar |
275 |
18:35:28 |
eng-rus |
énerg. |
chilled water return tank |
бак возвратной охлаждённой воды |
Voledemar |
276 |
18:34:58 |
eng-rus |
énerg. |
containment equipment cooling water return tank |
бак возврата воды охлаждения оборудования контейнмента |
Voledemar |
277 |
18:34:17 |
eng-rus |
énerg. |
boron concentrating tank |
бак борного концентрата |
Voledemar |
278 |
18:33:17 |
eng-rus |
énerg. |
tank of emergency oil drain |
бак аварийных маслостоков |
Voledemar |
279 |
18:32:23 |
eng-rus |
énerg. |
safety injection tank |
бак аварийного впрыска |
Voledemar |
280 |
18:32:08 |
eng-rus |
énerg. |
off-gas system storage tank |
бак-хранилище системы газообразных отходов |
Voledemar |
281 |
18:31:47 |
eng-rus |
énerg. |
recirculating water storage tank |
бак-хранилище циркуляционной воды (RWST) |
Voledemar |
282 |
18:31:02 |
eng-rus |
énerg. |
reactor auxiliary building sump |
бак-отстойник здания вспомогательных систем реактора |
Voledemar |
283 |
18:30:43 |
eng-rus |
énerg. |
batching tank |
бак-дозатор |
Voledemar |
284 |
18:30:13 |
eng-rus |
énerg. |
bypass flow |
байпасный поток |
Voledemar |
285 |
18:30:02 |
eng-rus |
génér. |
official family |
круг, свита (ближайшее окружение высокопоставленного чиновника, крупного должностного лица) |
Синеока |
286 |
18:28:49 |
eng-rus |
énerg. |
primary steam bypass system |
байпасная система свежего пара |
Voledemar |
287 |
18:28:46 |
eng-rus |
écon. |
special technology development economic area |
особая экономическая зона технико-внедренческого типа |
Nyufi |
288 |
18:28:22 |
eng-rus |
énerg. |
by-pass purification system |
байпасная система очистки |
Voledemar |
289 |
18:28:02 |
eng-rus |
énerg. |
by-pass coolant purification |
байпасная очистка теплоносителя |
Voledemar |
290 |
18:27:45 |
eng-rus |
géol. |
interwoven slate structure |
спутанно-сланцеватая структура |
алешаBG |
291 |
18:27:24 |
eng-rus |
énerg. |
containment by-passing |
байпасирование защитной оболочки |
Voledemar |
292 |
18:26:12 |
eng |
abrév. médic. |
18F-FET |
18F-fluoroethyl-L-tyrosine (18F-фторэтил-L-тирозин) |
Dimpassy |
293 |
18:25:28 |
eng-rus |
énerg. |
basic function unit |
базовый функциональный модуль |
Voledemar |
294 |
18:25:14 |
eng |
abrév. médic. |
FET |
fluoroethyl-L-tyrosine (фторэтил-L-тирозин) |
Dimpassy |
295 |
18:25:11 |
eng-rus |
géol. |
interwoven-foliated texture |
спутанно-листовая текстура |
алешаBG |
296 |
18:24:44 |
eng-rus |
énerg. |
basic joint |
базовый узел |
Voledemar |
297 |
18:24:06 |
eng-rus |
énerg. |
base price |
базовая стоимость |
Voledemar |
298 |
18:23:30 |
eng-rus |
compt. |
SG&A |
административно-хозяйственные расходы (Selling, General and Administrative Expenses) |
rusputin |
299 |
18:21:19 |
eng-rus |
géol. |
interwoven-fibrous texture |
спутанно-волокнистая текстура |
алешаBG |
300 |
18:19:25 |
eng-rus |
énerg. |
base-load operation condition |
базовый режим (работы, эксплуатации АЭС) |
Voledemar |
301 |
18:17:50 |
rus-fre |
techn. |
режим ожидания |
mode de veille |
I. Havkin |
302 |
18:17:03 |
eng-rus |
énerg. |
fact data base |
база фактических данных |
Voledemar |
303 |
18:16:19 |
eng-rus |
génér. |
in a matter of minutes |
в считанные минуты |
denghu |
304 |
18:14:07 |
eng-rus |
Игорь Миг publ. |
adverts |
реклама |
Игорь Миг |
305 |
18:11:33 |
eng-rus |
|
soaraway |
головокружительный, стремительно растущий |
shilwara |
306 |
18:11:11 |
eng-rus |
géol. |
unit stratotype |
стратотип подразделения |
алешаBG |
307 |
18:10:05 |
eng-rus |
géol. |
composite stratotype |
составной стратотип |
алешаBG |
308 |
18:07:09 |
eng-rus |
|
upmanship |
умение превзойти других, добиться преимущества, показать своё превосходство |
Синеока |
309 |
17:57:19 |
rus-ita |
|
приставная лестница вертикальная, для подъёма на чердак |
scala a pioli |
Wellari |
310 |
17:56:57 |
rus-ita |
|
избавиться |
togliere di mezzo (от кого-л.) |
Taras |
311 |
17:54:53 |
eng-rus |
|
in the manner |
в порядке |
andrew_egroups |
312 |
17:54:22 |
rus-ita |
jarg. |
убить |
togliere di mezzo |
Taras |
313 |
17:52:05 |
rus-fre |
|
расхождение |
discordance (On détermine une discordance entre la consigne donnée par la loi de programmation et l'utilisation effective de l'installation.) |
I. Havkin |
314 |
17:51:39 |
rus-ita |
jarg. |
убрать |
togliere di mezzo |
Taras |
315 |
17:51:25 |
eng-rus |
|
policy driver |
политический стимул |
dnv |
316 |
17:50:03 |
rus-ger |
argot. |
злой |
stinksauer |
kamille.ru |
317 |
17:49:24 |
rus-ita |
|
убрать с дороги |
togliere di mezzo (что-л. тж. перен.) |
Taras |
318 |
17:45:17 |
rus-ita |
|
опускаться |
andare giù |
Taras |
319 |
17:41:25 |
rus-ita |
|
слабеть |
andare giu |
Taras |
320 |
17:40:39 |
rus-ita |
|
потерять форму |
andare giu (спортивную) |
Taras |
321 |
17:38:29 |
eng |
abrév. essai cl. |
ECI |
Event of Clinical Interest (нежелательное явление, представляющее клинический интерес) |
Dimpassy |
322 |
17:38:25 |
rus-ita |
|
потерять форму |
andare giù (спортивную) |
Taras |
323 |
17:35:25 |
rus-ita |
|
застревать в горле |
essere difficile da mandar giù |
Taras |
324 |
17:35:13 |
eng-rus |
géol. |
cultural layer |
культурный слой |
алешаBG |
325 |
17:33:49 |
rus-ita |
|
застревать в горле |
non andare giù |
Taras |
326 |
17:29:17 |
eng-rus |
géol. |
tripoli slate |
трепловый сланец |
алешаBG |
327 |
17:28:39 |
rus-ita |
|
производить определенное впечатление |
andare giu |
Taras |
328 |
17:27:10 |
rus-ita |
|
быть принятым |
andare giu |
Taras |
329 |
17:26:46 |
rus-fre |
|
опередить |
anticiper (anticiper une question) |
philo |
330 |
17:25:57 |
eng-rus |
médic. |
partial thromboplastin time |
активированное частичное тромбопластиновое время |
Dimpassy |
331 |
17:23:48 |
eng-rus |
géol. |
tuffaceous shale |
туфовый сланец |
алешаBG |
332 |
17:23:11 |
rus-ita |
techn. |
заглушать |
tacitare (напр. сирену) |
gorbulenko |
333 |
17:21:57 |
eng-rus |
géol. |
pencil stone |
грифельный сланец |
алешаBG |
334 |
17:21:35 |
rus-ger |
invect. |
заёбывать |
jemandem aufn Keks gehen (redensarten-index.de) |
Jen anto |
335 |
17:19:48 |
eng-rus |
médic. |
red cell distribution width |
ширина распределения эритроцитов по объёму |
Dimpassy |
336 |
17:17:30 |
eng-rus |
autom. |
heat and sound insulation |
термошумоизоляция (кабины груз. а/м) |
translator911 |
337 |
17:17:04 |
eng-rus |
géol. |
amphisilene shale |
амфизилёновый сланец |
алешаBG |
338 |
17:14:00 |
rus-ita |
|
пароварка |
bagnomaria (кастрюля; cuocere a bagnomaria варить на пару) |
Taras |
339 |
17:12:04 |
eng-rus |
géol. |
rotational bomb |
вращающаяся вулканическая бомба |
алешаBG |
340 |
17:10:59 |
rus |
abrév. autom. |
АРТС |
автоматический регулятор тормозных сил |
translator911 |
341 |
17:08:55 |
eng-rus |
géol. |
almond-shaped bomb |
веретенообразная вулканическая бомба |
алешаBG |
342 |
17:08:19 |
eng-rus |
anat. |
t-spine |
thoracic spine грудной отдел позвоночника |
Borisi4 |
343 |
17:00:53 |
eng-rus |
techn. |
DDD |
РД (рабочая документация; Detailed Design Documents) |
Andronik1 |
344 |
16:59:59 |
eng-rus |
prod. |
pallet space |
палет-место |
degtyarenko.dasha |
345 |
16:58:13 |
eng-rus |
écol. |
blind drainage basin |
закрытый бассейн |
алешаBG |
346 |
16:56:13 |
eng-rus |
|
approving authorities |
согласующие органы |
Alexander Demidov |
347 |
16:51:58 |
eng-rus |
écol. |
catchment basin |
гидрографический бассейн |
алешаBG |
348 |
16:48:12 |
rus-ita |
|
стаканчик одноразового пользования |
bicchiere a perdere |
Taras |
349 |
16:48:09 |
eng-rus |
|
memorandum summarizing conclusions |
отчёт с обобщёнными выводами |
triumfov |
350 |
16:45:27 |
eng-rus |
écol. |
blind drainage basin |
бессточный бассейн |
алешаBG |
351 |
16:42:40 |
rus-fre |
médic. |
признак Гоманса |
signe de Homans (болезненность икроножных мышц при пальпации и при максимальном тыльном сгибании стоп) |
Koshka na okoshke |
352 |
16:40:44 |
eng-rus |
géol. |
internal drainage basin |
бессточный бассейн |
алешаBG |
353 |
16:33:46 |
eng-rus |
géol. |
lower sheet plane |
базис покрова |
алешаBG |
354 |
16:32:43 |
rus-ita |
|
"испорченный телефон" |
passaparola (детская игра (telefono senza fili)) |
Taras |
355 |
16:30:30 |
rus |
abrév. autom. |
ДРД |
дополнительная ремонтная деталь |
translator911 |
356 |
16:27:06 |
rus-fre |
médic. |
белый болевой флебит |
phlegmatia alba dolens (острый тромбофлебит глубоких вен нижних конечностей, характеризующийся молочно-белой окраской кожи, местным отеком и умеренными болями по ходу вен; встречается чаще в послеродовом периоде) |
Koshka na okoshke |
357 |
16:26:43 |
eng-rus |
géol. |
general base level of erosion |
общий базис эрозии |
алешаBG |
358 |
16:26:06 |
rus-ita |
télév. |
ведущий |
conduttore (на радио-, телепередачах, вечерах) |
Taras |
359 |
16:23:47 |
eng-rus |
syst. |
unattended luggage inspection system |
система автоматического досмотра багажа |
felog |
360 |
16:20:13 |
eng-rus |
géol. |
river base level of erosion |
речной базис эрозии |
алешаBG |
361 |
16:18:42 |
eng-rus |
géol. |
permanent base level of erosion |
постоянный базис эрозии |
алешаBG |
362 |
16:08:53 |
rus |
abrév. autom. |
ЦВИД |
цех восстановления и изготовления деталей |
translator911 |
363 |
16:07:40 |
eng-rus |
transp. |
placard quantity |
количество транспортируемого опасного вещества при транспортировке которого на автомобиле требуется установка предупредительного знака |
kondorsky |
364 |
16:06:39 |
eng-rus |
armes. |
vingrad |
винград (выступ шишкообразной формы в торцевой части артиллерийского ствола) |
Yuriy83 |
365 |
16:01:26 |
eng-rus |
champs. |
wash oil storage vessel |
ёмкость для хранения промывочного масла |
Aleebeq A.ABDOLLA |
366 |
16:01:19 |
eng-rus |
autom. |
flash back arrestor |
отсекатель обратной вспышки |
boulloud |
367 |
16:00:03 |
rus-ita |
|
ядро |
nocciolo |
Taras |
368 |
15:59:31 |
eng |
abrév. huil. |
Tractor Hydraulic Fluid |
THF (тракторная гидравлическая жидкость (масло)) |
A Hun |
369 |
15:59:07 |
eng-rus |
amér. |
works |
все остальное, дополнение, аксессуары (This camera came with a carrying case, zoom lens, tripod – the works.) |
Kugelblitz |
370 |
15:57:53 |
rus-ita |
énerg. |
активная зона |
nocciolo (ядерного реактора) |
Taras |
371 |
15:52:05 |
eng |
abrév. huil. |
Power Steering Fluid |
PSF (жидкость для гидроусилителя руля) |
A Hun |
372 |
15:51:12 |
ita |
|
rocca forte |
=roccaforte (sin.: cittadella, piazzaforte) |
Taras |
373 |
15:35:37 |
rus-ger |
gest. |
управление по целям |
zielorientierte Führung |
Unc |
374 |
15:34:54 |
rus-ger |
gest. |
целеориентированное управление |
zielorientierte Führung |
Unc |
375 |
15:27:39 |
rus-fre |
|
полноценный |
à part entière (citoyen à part entière, jouer un rôle à part entière) |
philo |
376 |
15:27:24 |
eng-rus |
|
hunted down by a pitchfork-wielding mob |
поднять на вилы |
triumfov |
377 |
15:26:57 |
rus-dut |
|
выгружать |
afstapelen |
honselaar |
378 |
15:26:50 |
rus-ger |
autr. |
Ленгенфельд название общины в Австрии |
Längenfeld (wikipedia.org) |
ВВладимир |
379 |
15:26:35 |
eng-rus |
|
leasable property |
объект аренды |
Alexander Demidov |
380 |
15:22:07 |
eng-rus |
|
mansard |
мансарда (type of roof having two slopes on either side (lower slope is steeper than the upper one); room or story beneath a mansard roof. Babylon) |
Alexander Demidov |
381 |
15:21:59 |
eng-rus |
chauss. |
single density sole |
однослойная подошва |
Yuriy83 |
382 |
15:21:03 |
eng-rus |
idiom. |
live by a code |
жить по принципу |
feihoa |
383 |
15:18:42 |
eng-rus |
|
please find below |
предлагаем Вашему вниманию |
Alexander Demidov |
384 |
15:17:58 |
eng-rus |
chauss. |
double density sole |
двухслойная подошва |
Yuriy83 |
385 |
15:17:18 |
eng-rus |
|
put into comparison |
сравнивать |
Баян |
386 |
15:14:04 |
eng-rus |
techn. |
flip video camera |
миниатюрная, компактная портативная видеокамера "Flip" |
feihoa |
387 |
15:08:04 |
rus-ger |
|
энергетичность |
Energiewertigkeit |
Lazar |
388 |
15:07:41 |
rus-ita |
|
установление |
constatazione |
Avenarius |
389 |
15:05:15 |
rus-spa |
biol. |
физическая подготовленность |
aptitud biológica |
adri |
390 |
15:04:12 |
eng-rus |
techn. |
color paste |
пигментная паста (для полиуретана) |
Yuriy83 |
391 |
14:59:31 |
eng |
abrév. huil. |
THF |
Tractor Hydraulic Fluid (тракторная гидравлическая жидкость (масло)) |
A Hun |
392 |
14:59:01 |
rus-ger |
médic. |
реакция Пиркета |
Pirquet-Reaktion (bei Tuberkuloseproben) |
Oksana |
393 |
14:54:08 |
eng-rus |
écon. |
caput |
душа населения (в выражении "per caput" – "на душу населения", напр., "Total meat production per caput in 1969 was thus only 11 kg in the developing countries...") |
Игорь_2006 |
394 |
14:52:05 |
eng |
abrév. huil. |
PSF |
Power Steering Fluid (жидкость для гидроусилителя руля) |
A Hun |
395 |
14:49:12 |
eng-rus |
chauss. |
wax-cream |
восковая крем-паста |
Yuriy83 |
396 |
14:46:53 |
eng-rus |
gest. |
put to test |
проверять на практике |
akimboesenko |
397 |
14:45:31 |
eng |
abrév. huil. |
HDEO |
heavy-duty engine oil (масло для тяжелых условий эксплуатации) |
A Hun |
398 |
14:43:52 |
rus-fre |
médic. |
клиническая картина |
présentation clinique |
Koshka na okoshke |
399 |
14:43:27 |
eng-rus |
|
optimism in life |
жизненный оптимизм |
Alexander Demidov |
400 |
14:42:58 |
eng-rus |
gest. |
involve events |
иметь следствием |
akimboesenko |
401 |
14:41:59 |
eng-rus |
|
law abidance |
законопослушность |
Alexander Demidov |
402 |
14:33:18 |
eng-rus |
médic. |
nonresponder |
нереспондер (как специальный термин иностранного происхождения, если важна краткость) |
amatsyuk |
403 |
14:31:55 |
eng-rus |
industr. |
dissolving tank |
бак плава |
shalka |
404 |
14:26:17 |
eng-rus |
gest. |
change institution |
введение новшества |
akimboesenko |
405 |
14:25:34 |
eng-rus |
|
table manners |
правила поведения за столом |
Alexander Demidov |
406 |
14:22:01 |
rus-ita |
|
накладка |
disguido |
Avenarius |
407 |
14:20:21 |
rus-spa |
compt. |
план счетов |
plan de cuentas |
adri |
408 |
14:19:45 |
eng-rus |
pétr. |
EPT |
технология разведки и добычи |
Aiduza |
409 |
14:19:35 |
eng-rus |
|
smear one's reputation |
опорочить репутацию |
triumfov |
410 |
14:16:43 |
eng-rus |
gest. |
ringi system |
система ринги |
akimboesenko |
411 |
14:13:31 |
rus-ita |
techn. |
ключевая защёлка |
chiusura a chiave |
Rossinka |
412 |
14:12:35 |
eng-rus |
|
income provision |
получение дохода |
merryca |
413 |
14:09:51 |
rus-fre |
hémat. |
фибрино-тромбоцитарный тромб |
thrombus fibrino-plaquettaire (смешанный тромб) |
Koshka na okoshke |
414 |
14:04:59 |
rus-fre |
hémat. |
фибриновая сеть |
filet de fibrine |
Koshka na okoshke |
415 |
14:04:30 |
rus-ger |
compt. |
резерв по сомнительной дебиторской задолженности |
Forderungsrückstellung |
q-gel |
416 |
13:59:46 |
rus-fre |
hémat. |
тромбоцитарный агрегат |
agrégat plaquettaire |
Koshka na okoshke |
417 |
13:57:56 |
eng-rus |
|
as of the end of the reporting period |
на конец отчётного периода |
Alexander Demidov |
418 |
13:57:51 |
eng-rus |
ordin. |
paper sleeve |
конверт для дисков |
l_ekaterina |
419 |
13:56:44 |
eng-rus |
|
as of the beginning of the reporting period |
на начало отчётного периода |
Alexander Demidov |
420 |
13:55:36 |
eng-rus |
gest. |
become permanent |
закрепляться |
akimboesenko |
421 |
13:55:31 |
eng-rus |
géol. |
cimolite |
глинистый алунит |
алешаBG |
422 |
13:54:52 |
eng-rus |
botan. |
shoot apical meristem |
апикальная меристема побега |
Victor_G |
423 |
13:51:07 |
eng-rus |
géol. |
adamant |
алмаз |
алешаBG |
424 |
13:45:00 |
eng-rus |
douan. |
Export Compliance Team |
Группа по контролю соответствия требованиям экспорта |
shakalenok |
425 |
13:44:56 |
eng-rus |
géol. |
coated diamond |
алмаз с оболочкой |
алешаBG |
426 |
13:41:13 |
eng-rus |
géol. |
marine erosion |
морская абразия |
алешаBG |
427 |
13:40:58 |
eng-rus |
|
neo-Confucianism |
неоконфуцианство |
Alexander Demidov |
428 |
13:40:29 |
eng-rus |
gest. |
tailor one's pitch to one's audience |
откорректировать текст публичного выступления |
akimboesenko |
429 |
13:39:29 |
eng-rus |
|
makgeolli |
макколи (Makgeolli, also known as Makuly(takju), is an alcoholic beverage native to Korea. It is made from rice (referred to in English as "Korean rice wine") which gives it a milky, off-white color, and sweetness. It is made by fermenting a mixture of boiled rice and water, and is about 6.5Ц7% alcohol by volume. wiki) |
Alexander Demidov |
430 |
13:35:53 |
eng-rus |
|
domestic taxpayer |
отечественный налогоплательщик |
merryca |
431 |
13:34:50 |
rus-ger |
|
проиграть в карты |
am Kartentisch verspielen (что.-либо; кого-либо) |
Abete |
432 |
13:34:02 |
eng-rus |
techn. |
astronomical aberration |
аберрация света |
алешаBG |
433 |
13:30:23 |
eng-rus |
pharm. |
Pitofenone Hydrochloride |
питофенона гидрохлорид |
Heineken |
434 |
13:25:50 |
rus-spa |
non st. |
халява |
mamoneo |
Alexander Matytsin |
435 |
13:20:43 |
rus-fre |
gastr. |
язвенно-геморрагический ректоколит |
rectocolite ulcéro-hémorragique |
Koshka na okoshke |
436 |
13:20:14 |
eng-rus |
|
original accumulation of capital |
первоначальное накопление капитала (In fact Marx suggests that the original or primitive accumulation of capital... wiki) |
Alexander Demidov |
437 |
13:19:49 |
eng-rus |
champs. |
leak-off type treatments |
нагнетание флюида под давлением (при лабораторных испытаниях керна) |
evermore |
438 |
13:19:06 |
fre |
gastr. |
RCUH |
rectocolite ulcéro-hémorragique |
Koshka na okoshke |
439 |
13:17:47 |
eng-rus |
pharm. |
4-aminoantipyrine |
4-метиламиноантипирин (не идентично, но в некоторых случаях приравнивается) |
Heineken |
440 |
13:17:17 |
eng-rus |
Internet;l9;int. |
branded entertainment |
ролик, фильм, в котором содержится реклама |
Kugelblitz |
441 |
13:13:23 |
rus-spa |
|
серьёзные основания |
pruebas de peso |
Alexander Matytsin |
442 |
13:11:10 |
rus-spa |
éduc. |
система образования |
sistema educativo |
Alexander Matytsin |
443 |
13:10:04 |
eng-rus |
|
in-kind contribution |
имущественный вклад |
ОксанаС. |
444 |
13:09:43 |
eng-rus |
pharm. |
Nadifloxacin |
надифлоксацин |
Heineken |
445 |
13:09:02 |
rus-spa |
éduc. |
обязательное образование |
educación obligatoria |
Alexander Matytsin |
446 |
13:07:20 |
rus-est |
|
пекарная печь |
pagariahi |
Olesja_22 |
447 |
13:06:51 |
rus-spa |
polit. |
государственная помощь |
ayuda pública |
Alexander Matytsin |
448 |
13:06:27 |
rus-spa |
polit. |
государственное вспомоществование |
ayuda pública |
Alexander Matytsin |
449 |
13:04:50 |
rus-spa |
polit. |
депутатская неприкосновенность |
foralidad |
Alexander Matytsin |
450 |
13:04:33 |
rus-fre |
oncol. |
миелопролиферативное заболевание |
désordre myéloprolifératif |
Koshka na okoshke |
451 |
13:00:55 |
eng-rus |
voyag. |
tourist services |
туристическое обслуживание |
Nyufi |
452 |
12:52:45 |
rus-dut |
|
соответствующий |
desbetreffende |
honselaar |
453 |
12:51:36 |
eng-rus |
milit. |
David's Sling |
"Праща Давида" (противоракетные комплексы) |
Altuntash |
454 |
12:48:08 |
rus-ger |
métall. |
Высокотемпературная пайка газовым пламенем |
Flammenhartlöten |
Guts Tonya |
455 |
12:48:07 |
eng-rus |
|
infinity-corrected |
скорректированный на бесконечность (об оптической системе) |
zazy |
456 |
12:47:08 |
eng-rus |
or;extr. |
clayey seal layer |
глинистый замок |
Aksakal |
457 |
12:44:59 |
eng-rus |
médic. |
Virchow's triad |
триада Вирхова (теория возникновения тромбофлебита: 1) травма внутренней стенки вен; 2) снижение скорости тока венозной крови; 3) повышение свертываемости крови) |
Koshka na okoshke |
458 |
12:44:44 |
rus-fre |
médic. |
триада Вирхова |
triade de Virchow (теория возникновения тромбофлебита: 1) травма внутренней стенки вен; 2) снижение скорости тока венозной крови; 3) повышение свертываемости крови) |
Koshka na okoshke |
459 |
12:43:44 |
rus-ger |
syst. |
партнёр по связи |
Kommunikationspartner |
ВВладимир |
460 |
12:43:02 |
rus-ger |
ling. |
участник процесса коммуникации |
Kommunikationspartner |
ВВладимир |
461 |
12:32:37 |
eng-rus |
|
reasonable expenses |
реальные расходы |
Alexander Demidov |
462 |
12:31:28 |
eng-rus |
géogr. |
Caucasus Mountains |
Кавказские горы |
Nyufi |
463 |
12:30:31 |
eng-rus |
gest. |
change adoption |
нововведение |
akimboesenko |
464 |
12:28:03 |
eng-rus |
|
bus lay-by |
автобусный карман (Расширение проезжей части для остановки автобуса. Выражение употреблятся в Австралии) |
Alexander Oshis |
465 |
12:26:48 |
rus-dut |
|
отменять |
aflassen |
honselaar |
466 |
12:25:45 |
eng-rus |
|
bus turn-out |
автобусный карман (Расширение проезжей части для остановки автобуса. Выражение употребляется в США) |
Alexander Oshis |
467 |
12:22:09 |
eng-rus |
|
what fun! |
как забавно! |
Alexander Matytsin |
468 |
12:17:48 |
eng-rus |
gest. |
get on board |
присоединяться |
akimboesenko |
469 |
12:16:43 |
rus-ger |
métall. |
Сплав свинца с оловом |
Bleizinn |
maki |
470 |
12:16:23 |
rus-spa |
financ. |
соотношение собственных и заёмных средств |
apalancamiento |
bania83 |
471 |
12:16:17 |
eng-rus |
champs. |
totes |
кубовая ёмкость |
fluent |
472 |
12:15:14 |
eng-rus |
appar. |
grinding precision |
тонкость помола (кофемолка) |
Lonely Knight |
473 |
12:11:16 |
eng-rus |
|
type A, A type |
амбициозный, энергичный, трудолюбивый человек (если характеристика негативная, то расталкивающий всех локтями трудоголик) |
papillon blanc |
474 |
12:09:37 |
eng-rus |
réseaux. |
multicarrier modulation |
модуляция с несколькими несущими |
feihoa |
475 |
12:06:22 |
rus-ger |
inform. |
шуткам конец |
Schluss mit lustig (Nun ist Schluss mit lustig! Кончай придуриваться!, Хорош шутить!) |
Abete |
476 |
12:05:40 |
eng-rus |
|
yellow lab |
золотистый лабрадор |
papillon blanc |
477 |
12:04:45 |
eng-rus |
gest. |
crop up along the way |
встречаться на пути (о препятствиях) |
akimboesenko |
478 |
12:03:03 |
eng-rus |
gest. |
rooted in |
заложенный (obstacles rooted in a company's structure) |
akimboesenko |
479 |
12:02:43 |
eng-rus |
|
bus terminal |
автобусная станция |
Alexander Oshis |
480 |
12:02:30 |
eng-rus |
champs. |
crush test |
тестирование на разрушение (proppant) |
fluent |
481 |
12:00:46 |
rus |
abrév. |
ГОН |
гараж особого назначения |
Altuntash |
482 |
11:59:57 |
eng-rus |
entr. |
opportunities and threats |
потенциальные возможности и риски |
Alexander Matytsin |
483 |
11:59:03 |
eng-rus |
anat. |
ulnar head |
локтевая головка (одна из головок некоторых мыщц, напр., круглого пронатора, локтевого сгибателя кисти и др.) |
Игорь_2006 |
484 |
11:58:42 |
eng-rus |
anat. |
caput ulnare |
локтевая головка (одна из головок некоторых мыщц, напр., круглого пронатора, локтевого сгибателя кисти и др.) |
Игорь_2006 |
485 |
11:56:53 |
eng-rus |
gest. |
small wings |
малые и постоянные успехи (способствуют поддержанию позитивного настроения в коллективе) |
akimboesenko |
486 |
11:55:56 |
ger |
métall. |
MSH-Profil |
Mannesmann Stahlbau Hohlprofil |
Queerguy |
487 |
11:54:17 |
rus-ger |
loi adm. |
Головной Орган |
Mutterkörperschaft |
Siegie |
488 |
11:54:08 |
eng-rus |
anat. |
caput ulnae |
головка локтевой кости (округлый дистальный конец локтевой кости с суставной поверхностью для сочленения с лучевой костью) |
Игорь_2006 |
489 |
11:51:35 |
eng-rus |
anat. |
transverse head |
поперечная головка (напр., поперечная головка мышцы, приводящей большой палец стопы) |
Игорь_2006 |
490 |
11:50:57 |
eng-rus |
anat. |
caput transversum |
поперечная головка (напр., поперечная головка мышцы, приводящей большой палец стопы) |
Игорь_2006 |
491 |
11:47:55 |
eng-rus |
anat. |
head of talus |
головка таранной кости (выпуклая передняя часть таранной кости с овальной суставной поверхностью для сочленения с ладьевидной костью стопы) |
Игорь_2006 |
492 |
11:47:26 |
eng-rus |
anat. |
caput tali |
головка таранной кости (выпуклая передняя часть таранной кости с овальной суставной поверхностью для сочленения с ладьевидной костью стопы) |
Игорь_2006 |
493 |
11:47:07 |
eng-rus |
médic. |
petroleum origin |
минеральное происхождение (масла) |
skaivan |
494 |
11:46:46 |
eng-rus |
sports. |
first-ever Youth Olympic Games |
первые Юношеские Олимпийские игры |
Nyufi |
495 |
11:44:52 |
eng-rus |
|
investment contribution |
инвестиционный взнос |
Alexander Demidov |
496 |
11:41:10 |
eng-rus |
|
bus depot |
автобусная станция |
Alexander Oshis |
497 |
11:39:12 |
eng-rus |
naut. |
medium convoy |
средний конвой |
алешаBG |
498 |
11:30:04 |
rus-ger |
métall. |
холоднокатаная сталь |
kaltgefertigt |
Guts Tonya |
499 |
11:28:11 |
eng-rus |
médic. |
Chest Wall Velocity Predictor |
прогнозируемая скорость грудной клетки |
qwarty |
500 |
11:28:10 |
eng-rus |
|
Output Delay |
задержка выхода, задержка на выходе |
Jane29 |
501 |
11:27:44 |
eng-rus |
médic. |
capitulum stapedis |
головка стремени (округлое утолщение на месте отхождения передней и задней ножек стремени, имеющее суставную поверхность для сочленения с чечевицеобразным отростком длинной ножки наковальни) |
Игорь_2006 |
502 |
11:27:18 |
eng-rus |
médic. |
head of stapes |
головка стремени (округлое утолщение на месте отхождения передней и задней ножек стремени, имеющее суставную поверхность для сочленения с чечевицеобразным отростком длинной ножки наковальни) |
Игорь_2006 |
503 |
11:27:09 |
eng |
abrév. médic. |
Chest Wall Velocity Predictor |
CWVP |
qwarty |
504 |
11:26:38 |
eng-rus |
anat. |
caput stapedis |
головка стремени (округлое утолщение на месте отхождения передней и задней ножек стремени, имеющее суставную поверхность для сочленения с чечевицеобразным отростком длинной ножки наковальни) |
Игорь_2006 |
505 |
11:26:05 |
eng-rus |
gest. |
shake loose the past |
вносить кардинальные изменения |
akimboesenko |
506 |
11:25:08 |
eng-rus |
anat. |
caput radii |
головка лучевой кости (проксимальный конец лучевой кости с суставными поверхностями для сочленения с головкой плечевой и лучевой вырезкой локтевой кости) |
Игорь_2006 |
507 |
11:24:44 |
eng-rus |
proj. |
Dark Time |
Время гашения |
Jane29 |
508 |
11:24:29 |
eng-rus |
gest. |
put on a happy face |
принять довольное выражение |
akimboesenko |
509 |
11:24:21 |
eng-rus |
techn. |
plain-bearing rotary fitting |
поворотное соединение на подшипнике скольжения |
Харламов |
510 |
11:24:12 |
eng-rus |
ingén. |
reference print |
габаритный чертёж |
A Hun |
511 |
11:18:40 |
rus-ger |
|
надзор за домами для престарелых, детскими домами |
Heimaufsicht |
irene_ya |
512 |
11:17:13 |
eng-rus |
gest. |
keep front and center |
встречать во всеоружии |
akimboesenko |
513 |
11:16:37 |
eng-rus |
gest. |
go with the usual impulse |
поддаваться привычному порыву |
akimboesenko |
514 |
11:15:06 |
eng-rus |
gest. |
kakushin |
какушин (revolutionary change) |
akimboesenko |
515 |
11:13:57 |
eng-rus |
anat. |
caput pancreatis |
головка поджелудочной железы (правая утолщенная часть поджелудочной железы, подковообразно огибаемая двенадцатиперстной кишкой) |
Игорь_2006 |
516 |
11:13:09 |
eng-rus |
gest. |
kakushin |
революционное изменение (философия практикуемая Тойотой) |
akimboesenko |
517 |
11:12:29 |
eng-rus |
milit. |
ballistic helmet |
пуленепробиваемая каска |
A Hun |
518 |
11:11:29 |
eng-rus |
|
Uastyrdzhi |
Уастырджи (Ossetian name of St. George) |
Kugelblitz |
519 |
11:11:26 |
eng-rus |
anat. |
head of metacarpal |
головка пястной кости (дистальный конец пястной кости с выпуклой суставной поверхностью для сочленения с основанием проксимальной фаланги пальца кисти) |
Игорь_2006 |
520 |
11:10:59 |
eng-rus |
anat. |
caput ossis metacarpalis |
головка пястной кости (дистальный конец пястной кости с выпуклой суставной поверхностью для сочленения с основанием проксимальной фаланги пальца кисти) |
Игорь_2006 |
521 |
11:08:26 |
eng-rus |
voyag. |
recreational appeal |
рекреационная привлекательность |
Alexander Matytsin |
522 |
11:08:25 |
eng-rus |
anat. |
caput ossis femoris |
головка бедренной кости (проксимальный эпифиз бедренной кости, имеющий шаровидную суставную поверхность для сочленения с вертлужной впадиной тазовой кости) |
Игорь_2006 |
523 |
11:07:24 |
eng-rus |
|
reasonably requiring |
приемлемо относительно (относительно чего-либо) |
ctrhtnfhm |
524 |
11:05:17 |
eng-rus |
géogr. |
Gerenzano |
Джеренцано |
wolferine |
525 |
11:05:02 |
eng-rus |
anat. |
oblique head |
косая головка (напр., косая головка мышцы, приводящей большой палец стопы) |
Игорь_2006 |
526 |
11:04:37 |
eng-rus |
anat. |
caput obliquum |
косая головка (напр., косая головка мышцы, приводящей большой палец стопы) |
Игорь_2006 |
527 |
11:02:20 |
eng-rus |
anat. |
head of caudate nucleus |
головка хвостатого ядра (утолщенная передняя часть хвостатого ядра, образующая латеральную стенку переднего рога бокового желудочка головного мозга) |
Игорь_2006 |
528 |
11:01:52 |
eng-rus |
anat. |
caput nuclei caudati |
головка хвостатого ядра (утолщенная передняя часть хвостатого ядра, образующая латеральную стенку переднего рога бокового желудочка головного мозга) |
Игорь_2006 |
529 |
10:58:59 |
eng-rus |
opht. |
Medusa head |
голова медузы (расширение и извилистость передних цилиарных вен при рубеозе радужной оболочки; офтальм.) |
Игорь_2006 |
530 |
10:58:10 |
eng-rus |
opht. |
caput medusae |
голова медузы (расширение и извилистость передних цилиарных вен при рубеозе радужной оболочки; офтальм.) |
Игорь_2006 |
531 |
10:56:35 |
eng-rus |
médic. |
if clinically indicated |
при наличии клинических показаний |
Dimpassy |
532 |
10:56:11 |
eng-rus |
opht. |
rubeosis iridis |
рубеоз радужной оболочки (одно из последствий тяжелого сахарного диабета, новообразование кровеносных сосудов, формирование синехий (соединений) между радужной оболочкой и хрусталиком, способствующих повышению внутриглазного давления) |
Игорь_2006 |
533 |
10:55:27 |
rus-ita |
expl. |
железная полоска, вставлявшаяся между клиньями и выламываемой поверхностью |
formella (формелла) |
Alexandra Manika |
534 |
10:54:08 |
eng-rus |
écon. |
relative market share |
относительная доля рынка (RMS, ОДР) |
Азери |
535 |
10:52:24 |
eng-rus |
écon. |
relative share |
относительная доля |
Азери |
536 |
10:50:01 |
eng-rus |
empl. |
clean-up crew |
уборочная бригада |
Kira-Yufereva |
537 |
10:45:46 |
rus-ita |
techn. |
деформация кручения |
deformazione torsionale |
gorbulenko |
538 |
10:43:24 |
rus-ita |
techn. |
деформация при кручении |
deformazione torsionale |
gorbulenko |
539 |
10:42:25 |
rus-ita |
techn. |
торсионный |
torsionale |
gorbulenko |
540 |
10:39:03 |
eng-rus |
gest. |
Elimination of Waste |
устранение потерь |
Atenza |
541 |
10:37:38 |
eng-rus |
océan. |
casting line |
трос для заброса |
SanyOK |
542 |
10:33:00 |
eng-rus |
anat. |
medial head |
медиальная головка (напр., медиальная головка икроножной мышцы) |
Игорь_2006 |
543 |
10:32:38 |
eng-rus |
anat. |
caput mediale |
медиальная головка (напр., медиальная головка икроножной мышцы) |
Игорь_2006 |
544 |
10:30:35 |
eng-rus |
anat. |
caput mandibulae |
головка нижней челюсти (расширенный конец мыщелкового отростка ветви нижней челюсти, имеющий овальную суставную поверхность для сочленения с нижнечелюстной ямкой височной кости) |
Игорь_2006 |
545 |
10:28:29 |
eng-rus |
anat. |
capitulum mallei |
головка молоточка (утолщенная часть молоточка с суставной поверхностью для сочленения с телом наковальни) |
Игорь_2006 |
546 |
10:27:59 |
eng-rus |
anat. |
caput mallei |
головка молоточка (утолщенная часть молоточка с суставной поверхностью для сочленения с телом наковальни) |
Игорь_2006 |
547 |
10:27:09 |
eng |
abrév. médic. |
CWVP |
Chest Wall Velocity Predictor |
qwarty |
548 |
10:25:02 |
eng-rus |
anat. |
long head |
длинная головка (напр., длинная головка двуглавой мышцы плеча) |
Игорь_2006 |
549 |
10:24:40 |
eng-rus |
anat. |
caput longum |
длинная головка (напр., длинная головка двуглавой мышцы плеча) |
Игорь_2006 |
550 |
10:23:10 |
eng-rus |
écol. |
environmental organisation |
природоохранная организация |
Alexander Matytsin |
551 |
10:23:06 |
rus |
abrév. |
МРТЗ |
Московский радиотехнический завод |
Altuntash |
552 |
10:22:52 |
eng-rus |
|
based on the foregoing |
на основании вышеизложенного |
Maxim Prokofiev |
553 |
10:21:41 |
eng-rus |
anat. |
lateral head |
латеральная головка (одна из головок некоторых мышц – трёхглавой мышцы плеча, икроножной мышцы и др.) |
Игорь_2006 |
554 |
10:21:14 |
eng-rus |
anat. |
caput laterale |
латеральная головка (одна из головок некоторых мышц – трёхглавой мышцы плеча, икроножной мышцы и др.) |
Игорь_2006 |
555 |
10:20:50 |
eng-rus |
essai cl. |
subject identification card |
идентификационная карта участника исследования |
Dimpassy |
556 |
10:18:07 |
rus-spa |
|
сооснователь |
cofundador |
lexicographer |
557 |
10:17:53 |
eng-rus |
météor. |
the Hydrometeorological Centre of Russia |
Гидрометцентр России |
Юрий Гомон |
558 |
10:15:56 |
eng-rus |
météor. |
hydrometeorological centre |
гидрометеорологический центр |
Юрий Гомон |
559 |
10:15:34 |
rus-ita |
techn. |
неподвижное уплотнение |
tenuta statica |
gorbulenko |
560 |
10:13:52 |
rus-ita |
techn. |
неподвижное подсоединение |
connessione statica |
gorbulenko |
561 |
10:12:04 |
rus-ger |
|
файл |
Prospekthülle (пластиковый прозрачный конверт для бумаг А4, в разговоре ещё употребляется die Folie) |
minne |
562 |
10:08:00 |
rus-ita |
|
умеренный |
modesto |
gorbulenko |
563 |
10:04:06 |
rus-ita |
fond. |
выпор |
sfiato |
gorbulenko |
564 |
10:03:17 |
eng-rus |
|
of the state security service |
гэбистский |
Anglophile |
565 |
10:02:40 |
eng-rus |
gest. |
quality tool |
инструмент качества (средство или способ обеспечения и совершенствования деятельности по менеджменту и улучшению качества процессов) |
Азери |
566 |
9:38:37 |
rus-ita |
techn. |
резьбовая муфта |
raccordo filettato |
gorbulenko |
567 |
9:36:54 |
rus-ita |
techn. |
фланцевое подсоединение |
connessione flangiata |
gorbulenko |
568 |
9:34:50 |
eng-rus |
équip. |
Bandsaw |
Ленточнопильный станок |
kumold |
569 |
9:27:18 |
eng-rus |
métall. |
c-yoke |
С-образные клещи (для сварки) |
cerceo |
570 |
9:26:16 |
eng-rus |
essai cl. |
secondary endpoints |
вспомогательные конечные показатели |
Ginger_Jane |
571 |
9:24:49 |
eng-rus |
essai cl. |
primary endpoint |
основной конечный показатель |
Ginger_Jane |
572 |
9:24:23 |
eng-rus |
anat. |
caput humeri |
головка плечевой кости (проксимальный эпифиз плечевой кости с шаровидной суставной поверхностью для сочленения с суставной впадиной лопатки) |
Игорь_2006 |
573 |
9:18:52 |
eng-rus |
techn. |
first manufacturing |
первая первичная обработка |
anutka-nezabutka |
574 |
9:18:15 |
rus-ita |
relig. |
протоиерейская церковь |
Prepositura (Chiesa Prepositura (Propositura)) |
Alexandra Manika |
575 |
9:17:47 |
eng-rus |
anat. |
humeral head |
плечевая головка (одна из головок некоторых мышц – дельтовидной, локтевого сгибателя запястья и др.) |
Игорь_2006 |
576 |
9:09:53 |
eng-rus |
gest. |
single piece flow |
непрерывный поток в производстве (Lean management) |
Atenza |
577 |
9:05:58 |
eng-rus |
inform. |
nuff said |
этим всё сказано |
LHx |
578 |
9:02:48 |
eng-rus |
|
export promotion policy |
экспорт ориентированная политика |
Alexander Demidov |
579 |
8:58:58 |
eng |
abrév. gest. |
Single Piece Flow |
SPF |
Atenza |
580 |
8:58:19 |
eng-rus |
|
retooling |
технологическая модернизация |
Alexander Demidov |
581 |
8:57:44 |
eng-rus |
|
high-tech manufacturing |
технологически интенсивное производство (High-tech manufacturing is the manufacture of technology products. These include the manufacture of microchips by companies such as Intel as well as the ... wiki) |
Alexander Demidov |
582 |
8:52:45 |
eng-rus |
|
production of manufacturing equipment |
производство средств производства |
Alexander Demidov |
583 |
8:48:44 |
eng-rus |
|
socially responsible economy |
социально ориентированная экономика |
Alexander Demidov |
584 |
8:46:23 |
eng-rus |
anat. |
caput humerale |
плечевая головка (одна из головок некоторых мышц – дельтовидной, локтевого сгибателя запястья и др.) |
Игорь_2006 |
585 |
8:40:20 |
eng-rus |
|
regulation |
госрегулирование (Main Debate: Regulation vs. Liberalization. One argument against liberalization is that some sectors still need regulation to protect the environment, ...) |
Alexander Demidov |
586 |
8:39:12 |
rus-ita |
techn. |
натирание |
strisciamento |
gorbulenko |
587 |
8:35:40 |
rus-ita |
polit. |
ОБСЕ |
Organizzazione per la Sicurezza e la Cooperazione in Europa |
grafleonov |
588 |
8:29:18 |
rus-ita |
vent. |
продувать |
flussare |
gorbulenko |
589 |
8:29:12 |
eng-rus |
anat. |
seminal colliculus |
горный дротик |
Игорь_2006 |
590 |
8:28:35 |
eng-rus |
anat. |
colliculus seminalis |
горный дротик |
Игорь_2006 |
591 |
8:27:19 |
eng-rus |
anat. |
caput gallinaginis |
горный дротик |
Игорь_2006 |
592 |
8:14:15 |
eng-rus |
anat. |
capitulum fibulae |
головка малоберцовой кости (проксимальный эпифиз малоберцовой кости, имеющий суставную поверхность для сочленения с латеральным мыщелком большеберцовой кости) |
Игорь_2006 |
593 |
8:13:44 |
eng-rus |
anat. |
caput fibulae |
головка малоберцовой кости (проксимальный эпифиз малоберцовой кости, имеющий суставную поверхность для сочленения с латеральным мыщелком большеберцовой кости) |
Игорь_2006 |
594 |
8:11:21 |
eng-rus |
anat. |
caput femoris |
головка бедренной кости (проксимальный эпифиз бедренной кости, имеющий шаровидную суставную поверхность для сочленения с вертлужной впадиной тазовой кости) |
Игорь_2006 |
595 |
8:07:20 |
eng-rus |
anat. |
caput epididymidis |
головка придатка яичка (верхняя утолщенная часть придатка яичка) |
Игорь_2006 |
596 |
8:03:15 |
eng-rus |
anat. |
capitulum costae |
головка ребра (утолщенный задний конец ребра, имеющий суставную поверхность для сочленения с телами двух соседних позвонков) |
Игорь_2006 |
597 |
8:02:46 |
eng-rus |
anat. |
caput costae |
головка ребра (утолщенный задний конец ребра, имеющий суставную поверхность для сочленения с телами двух соседних позвонков) |
Игорь_2006 |
598 |
8:00:16 |
eng-rus |
anat. |
short head |
короткая головка (напр., короткая головка двуглавой мышцы плеча (бицепса)) |
Игорь_2006 |
599 |
7:59:51 |
eng-rus |
anat. |
caput breve |
короткая головка (напр., короткая головка двуглавой мышцы плеча (бицепса)) |
Игорь_2006 |
600 |
7:58:58 |
eng |
abrév. gest. |
SPF |
Single Piece Flow |
Atenza |
601 |
7:55:03 |
eng-rus |
anat. |
caput |
головка (1. верхний или больший конец органа; 2. конечная часть мышцы, прикрепляемая к менее подвижному отделу скелета) |
Игорь_2006 |
602 |
7:27:31 |
eng-rus |
|
out of harm's way |
вне опасности |
Юрий Гомон |
603 |
7:26:54 |
eng-rus |
|
harm's way |
опасность |
Юрий Гомон |
604 |
6:59:50 |
eng-rus |
|
minor details |
второстепенныe детали |
darrenjohnson |
605 |
5:53:48 |
eng-rus |
|
defined period |
определённый период (i.e. average loss over a defined period of time) |
darrenjohnson |
606 |
4:18:19 |
eng-rus |
armes. |
safe limit |
допустимый уровень (радиации) |
pipa1000 |
607 |
4:15:45 |
eng-rus |
techn. |
conduit piping |
кабелепровод |
User |
608 |
3:43:46 |
rus-ita |
entr. |
расчётный листок з/п |
cedolino paga |
Veroliga |
609 |
3:41:37 |
rus-ger |
appr. |
список материалов |
Materialauszug |
vadim_shubin |
610 |
3:32:15 |
eng-rus |
sports. |
double black diamond |
'Двойной чёрный диамант'-термин для одной из самых трудных лыжных трасс с крутыми склонами |
Suvor |
611 |
3:20:05 |
eng-rus |
sports. |
schussing |
основная стойка спуска в прямом направлении в лыжном спорте (Schussing is skiing straight down the fall line without turning or stopping.) |
Suvor |
612 |
3:17:40 |
rus-ger |
incendie et de contrôle des incendies;syst. |
спиртоустойчивый пенообразователь |
alkoholbeständiger Schaum |
OLGA P. |
613 |
3:04:07 |
eng-rus |
|
handmaiden |
родственный |
Sunny_Hell |
614 |
2:56:35 |
eng-rus |
|
jig to the tune |
плясать под дудку |
Sunny_Hell |
615 |
2:43:31 |
eng-rus |
chim. |
Chemical Abstract Service |
Химическая реферативная служба (Amerikanischer Verlag für alle chemischen Stoffe nebst Registrierung (CAS-Nr)) |
Brücke |
616 |
2:22:28 |
eng-rus |
|
laid the case before smd |
выложить на духу |
Sunny_Hell |
617 |
2:07:27 |
eng-rus |
relig. |
wrath |
гневливость |
Maximoose |
618 |
1:58:16 |
eng-rus |
informat. |
matrix math |
матричная алгебра (narod.ru) |
owant |
619 |
1:38:05 |
rus-ita |
techn. |
разливаться |
disporrsi (по поверхности) |
gorbulenko |
620 |
1:36:22 |
eng-rus |
relig. |
hounfort |
храм вуду |
Adrax |
621 |
1:35:41 |
eng-rus |
relig. |
oum'phor |
храм вуду |
Adrax |
622 |
1:34:28 |
eng-rus |
énerg. |
base-load nuclear power plant |
АЭС работающая в режиме базовой нагрузки |
Voledemar |
623 |
1:33:29 |
rus-ger |
médic. |
ежедневный уход |
Pflegealltag |
Лорина |
624 |
1:33:24 |
eng-rus |
énerg. |
aerosol monitor |
аэрозольный монитор |
Voledemar |
625 |
1:33:09 |
eng-rus |
énerg. |
aerosol ionization detector |
аэрозольный ионизационный детектор (AID) |
Voledemar |
626 |
1:32:50 |
eng-rus |
énerg. |
airborne contaminant |
аэрозольный загрязнитель |
Voledemar |
627 |
1:31:59 |
eng-rus |
énerg. |
aerosol analyzer |
аэрозольный анализатор |
Voledemar |
628 |
1:31:43 |
eng-rus |
énerg. |
airborne contamination |
аэрозольное загрязнение |
Voledemar |
629 |
1:31:10 |
eng-rus |
énerg. |
airborne pollution |
аэрозольное загрязнение |
Voledemar |
630 |
1:29:51 |
eng-rus |
énerg. |
aerosol activity |
аэрозольная активность |
Voledemar |
631 |
1:29:35 |
eng-rus |
progr. |
AI-complete problem |
AI-полная задача, решаемая средствами искусственного интеллекта задача (= artificial intelligence complete problem) |
ssn |
632 |
1:28:14 |
eng-rus |
progr. |
artificial intelligence complete problem |
AI-полная задача, решаемая средствами искусственного интеллекта задача (поиска и принятия решения) |
ssn |
633 |
1:27:24 |
eng-rus |
énerg. |
air-water two phase flow |
аэроводяной двухфазный поток |
Voledemar |
634 |
1:26:53 |
eng-rus |
énerg. |
air-water mixture |
аэроводяная смесь |
Voledemar |
635 |
1:26:28 |
eng-rus |
progr. |
AI program |
программа уровня искусственного интеллекта, ИИ-программа (= artificial intellect program) |
ssn |
636 |
1:26:17 |
eng-rus |
énerg. |
aerated cement |
аэрированный цемент |
Voledemar |
637 |
1:25:22 |
eng-rus |
progr. |
artificial intellect program |
программа уровня искусственного интеллекта, ИИ-программа |
ssn |
638 |
1:23:57 |
eng-rus |
informat. |
AGP retention mechanism |
механическое приспособление для удерживания видеокарты в слоте AGP |
ssn |
639 |
1:23:12 |
eng-rus |
énerg. |
austenitic boronated steel |
аустенитная борированная сталь |
Voledemar |
640 |
1:22:42 |
eng-rus |
énerg. |
environmental qualification |
аттестация состояния окружающей среды (EQ) |
Voledemar |
641 |
1:21:28 |
eng-rus |
énerg. |
qualification documents |
аттестационные документы |
Voledemar |
642 |
1:21:24 |
eng-rus |
informat. |
data aggregation |
агрегирование данных |
ssn |
643 |
1:20:42 |
eng-rus |
énerg. |
file description attribution |
атрибут описания файла |
Voledemar |
644 |
1:20:24 |
eng-rus |
énerg. |
nuclear purity standard |
атомный эталон чистоты |
Voledemar |
645 |
1:19:54 |
eng-rus |
informat. |
aggregated arrivals |
групповой поток |
ssn |
646 |
1:19:41 |
eng-rus |
énerg. |
atomic boiler |
атомный котёл |
Voledemar |
647 |
1:19:13 |
eng-rus |
informat. |
aggregate operator |
агрегатный оператор |
ssn |
648 |
1:19:03 |
eng-rus |
énerg. |
hydrogen atomic welding |
атомно-водородная сварка |
Voledemar |
649 |
1:18:43 |
eng-rus |
énerg. |
nuclear power unit |
атомная энергетическая установка |
Voledemar |
650 |
1:18:38 |
eng-rus |
informat. |
aggregate of simple events |
совокупность элементарных событий |
ssn |
651 |
1:17:59 |
eng-rus |
énerg. |
PWR nuclear power plant |
атомная электростанция с реактором с водой под давлением |
Voledemar |
652 |
1:17:30 |
eng-rus |
énerg. |
atomic power plant |
атомная электростанция (АЭС) |
Voledemar |
653 |
1:17:19 |
eng-rus |
informat. |
aggregate class |
класс агрегатов |
ssn |
654 |
1:16:39 |
eng-rus |
informat. |
agent of production |
фактор производства |
ssn |
655 |
1:15:57 |
eng-rus |
informat. |
agent communication language |
язык общения агентов |
ssn |
656 |
1:15:23 |
eng-rus |
intell. |
agent architecture |
архитектура агента |
ssn |
657 |
1:15:13 |
eng-rus |
énerg. |
sniffer |
атмосферный щуп для течеискания |
Voledemar |
658 |
1:13:30 |
eng-rus |
énerg. |
vent valve |
атмосферный клапан |
Voledemar |
659 |
1:13:05 |
eng-rus |
énerg. |
continuous air dosimeter |
атмосферный дозиметр непрерывного действия |
Voledemar |
660 |
1:12:30 |
eng-rus |
règl. |
Advisory Commission on Electronic Commerce |
Консультативная комиссия по электронной коммерции (США) |
ssn |
661 |
1:10:35 |
eng-rus |
énerg. |
atmosphere of safety consciousness |
атмосфера осознания безопасности |
Voledemar |
662 |
1:10:20 |
eng-rus |
progr. |
advisory agent |
консультативный агент |
ssn |
663 |
1:09:39 |
rus-ita |
techn. |
кубический сантиметр |
centimetro cubo |
gorbulenko |
664 |
1:09:22 |
eng-rus |
énerg. |
astatine |
астатин |
Voledemar |
665 |
1:09:03 |
eng-rus |
énerg. |
Association of Nuclear Operators |
Ассоциация Организаций Эксплуатирующих АЭС (ANO) |
Voledemar |
666 |
1:08:38 |
eng-rus |
énerg. |
Nuclear Equipment Manufactures Association |
Ассоциация Изготовителей Ядерного Оборудования (NEMA) |
Voledemar |
667 |
1:08:03 |
eng-rus |
progr. |
advanced transfer cache |
кэш-память с усовершенствованной системой передачи данных (напр., в процессорах Pentium IV) |
ssn |
668 |
1:06:44 |
eng-rus |
télév. |
Advanced Television Systems Committee |
Комитет по перспективным телевизионным системам |
ssn |
669 |
1:05:55 |
eng-rus |
télév. |
Advanced Television Research Consortium |
Консорциум по перспективным исследованиям в области телевидения |
ssn |
670 |
1:05:34 |
eng-rus |
énerg. |
asymptotic neutron flux density |
асимптотическая плотность потока нейтронов |
Voledemar |
671 |
1:04:54 |
eng-rus |
énerg. |
unbalanced seal |
асимметричное уплотнение |
Voledemar |
672 |
1:04:39 |
eng-rus |
énerg. |
anti-seismic plate |
асейсмичная плита |
Voledemar |
673 |
1:04:35 |
eng-rus |
progr. |
advanced technology bus |
шина расширения стандарта AT |
ssn |
674 |
1:03:58 |
eng-rus |
progr. |
advanced technology attachment software programming interface |
стандарт ATASPI |
ssn |
675 |
1:03:43 |
eng-rus |
progr. |
advanced technology attachment software programming interface |
программный интерфейс для внешних устройств в AT-совместимых компьютерах |
ssn |
676 |
1:03:09 |
eng-rus |
énerg. |
architectural drawing |
архитектурные чертежи |
Voledemar |
677 |
1:02:53 |
eng-rus |
progr. |
advanced technology attachment packet interface |
стандарт ATAPI |
ssn |
678 |
1:02:50 |
eng-rus |
énerg. |
architectural engineering |
архитектурное строительство |
Voledemar |
679 |
1:02:33 |
eng-rus |
énerg. |
architectural & civil engineering solutions |
архитектурно-строительные решения |
Voledemar |
680 |
1:02:31 |
eng-rus |
progr. |
advanced technology attachment packet interface |
пакетный интерфейс для подключения внешних устройств в AT-совместимых компьютерах |
ssn |
681 |
1:02:04 |
eng-rus |
énerg. |
air sampling archives |
архив отбора проб воздуха |
Voledemar |
682 |
1:01:37 |
eng-rus |
progr. |
advanced technology attachment bus |
шина расширения стандарта ATA |
ssn |
683 |
1:01:13 |
eng-rus |
énerg. |
argon cover |
аргоновый защитный газ |
Voledemar |
684 |
1:00:44 |
eng-rus |
progr. |
advanced technology attachment |
стандарт ATA |
ssn |
685 |
1:00:40 |
eng-rus |
énerg. |
argon-arc welding |
аргонно-дуговая сварка |
Voledemar |
686 |
1:00:24 |
eng-rus |
progr. |
advanced technology attachment |
интерфейс для подключения внешних устройств в AT-совместимых компьютерах |
ssn |
687 |
0:59:42 |
rus-ita |
techn. |
сс |
centimetro cubo |
gorbulenko |
688 |
0:59:14 |
eng-rus |
progr. |
advanced system buffering |
усовершенствованная системная буферизация, метод ASB (напр., в процессорах Pentium IV) |
ssn |
689 |
0:59:06 |
eng-rus |
énerg. |
proven engineering-technical measures |
апробированные инженерно-технические мероприятия |
Voledemar |
690 |
0:58:50 |
eng-rus |
énerg. |
perturbation approximation |
аппроксимация возмущения |
Voledemar |
691 |
0:58:17 |
eng-rus |
progr. |
advanced storage magnetooptic |
магнитооптический диск стандарта ASMO |
ssn |
692 |
0:57:55 |
eng-rus |
énerg. |
fuel handling ramp |
аппарель для обработки топлива |
Voledemar |
693 |
0:57:30 |
eng-rus |
progr. |
advanced setup options |
расширенный набор опций при инсталляции или установке значений параметров (напр., в BIOS) |
ssn |
694 |
0:57:29 |
eng-rus |
énerg. |
apparatus for indication and registration |
аппаратура отображения и протоколирования (АОП) |
Voledemar |
695 |
0:57:11 |
eng-rus |
énerg. |
signal logical processing equipment |
аппаратура логической обработки сигналов (SLPE; АЛОС) |
Voledemar |
696 |
0:56:23 |
eng-rus |
énerg. |
process parameter control equipment |
аппаратура контроля технологических параметров (PPCE; АКТП) |
Voledemar |
697 |
0:55:53 |
eng-rus |
énerg. |
radiation safety control equipment |
аппаратура контроля радиационной безопасности (RSCE; АКРБ) |
Voledemar |
698 |
0:55:27 |
eng-rus |
énerg. |
neutron flux control equipment |
аппаратура контроля нейтронного потока (NFCE; АКНП) |
Voledemar |
699 |
0:54:54 |
eng-rus |
énerg. |
process parameter protection equipment |
аппаратура защиты по технологическим параметрам (PPPE; АЗТП) |
Voledemar |
700 |
0:54:42 |
eng-rus |
progr. |
advanced SCSI programming interface |
стандарт ASPI |
ssn |
701 |
0:54:33 |
eng-rus |
énerg. |
leakage measuring instrumentation |
аппаратура для измерения утечки |
Voledemar |
702 |
0:53:55 |
eng-rus |
progr. |
advanced SCSI programming interface |
усовершенствованный программный интерфейс SCSI, интерфейс стандарта ASPI |
ssn |
703 |
0:53:43 |
eng-rus |
énerg. |
temperature instrumentation |
аппаратура для измерений температуры |
Voledemar |
704 |
0:53:18 |
eng-rus |
énerg. |
high-voltage equipment |
аппаратура высокого напряжения |
Voledemar |
705 |
0:53:01 |
eng-rus |
énerg. |
apparatus for automatic correction of indications |
аппаратура автоматической коррекции показаний (ААКП) |
Voledemar |
706 |
0:52:39 |
eng-rus |
progr. |
advanced run-length limited encoding |
алгоритм ARLL, усовершенствованный алгоритм сжатия данных с использованием кодирования по сериям ограниченной длины |
ssn |
707 |
0:52:09 |
eng-rus |
progr. |
advanced run-length limited encoding |
усовершенствованное кодирование по сериям ограниченной длины, ARLL-кодирование |
ssn |
708 |
0:51:59 |
eng-rus |
énerg. |
graphic hardware |
аппаратное обеспечение машинной графики |
Voledemar |
709 |
0:51:25 |
eng-rus |
énerg. |
Soxhlet extraction apparatus |
аппарат Сокслета |
Voledemar |
710 |
0:51:17 |
eng-rus |
progr. |
Advanced RISC Machine |
32-битный процессор ARM (фирмы Advanced RISC Machine) |
ssn |
711 |
0:51:03 |
eng-rus |
énerg. |
predryer |
аппарат предварительной сушки |
Voledemar |
712 |
0:50:29 |
eng-rus |
énerg. |
liquid radioactive waste evaporator |
аппарат для выпаривания жидких радиоактивных отходов |
Voledemar |
713 |
0:48:30 |
eng-rus |
énerg. |
aseismic structure |
антисейсмическая конструкция |
Voledemar |
714 |
0:47:54 |
eng-rus |
progr. |
advanced program-to-program communication |
усовершенствованный протокол межпрограммной связи |
ssn |
715 |
0:47:17 |
rus-ger |
hist. |
феодальные отношения |
Feudalbeziehungen |
Abete |
716 |
0:46:46 |
eng-rus |
énerg. |
antineutro |
антинейтрон |
Voledemar |
717 |
0:46:43 |
eng-rus |
progr. |
advanced power management |
расширенный интерфейс базовой системы ввода-вывода для управления энергопотреблением |
ssn |
718 |
0:46:25 |
eng-rus |
énerg. |
corrosion protection lining |
антикоррозионное покрытие |
Voledemar |
719 |
0:46:15 |
eng-rus |
progr. |
advanced power management |
управление энергопотреблением с расширенным набором опций |
ssn |
720 |
0:46:07 |
eng-rus |
énerg. |
corrosion cladding |
антикоррозионное плакирование |
Voledemar |
721 |
0:44:50 |
eng-rus |
énerg. |
anti-tarnish paper |
антикоррозионная бумага |
Voledemar |
722 |
0:44:46 |
eng-rus |
réseaux. |
advanced peer-to-peer networking |
развитая архитектура сетей одинакового уровня, архитектура APPN |
ssn |
723 |
0:43:40 |
eng-rus |
énerg. |
anti-condensation heater |
антиконденсационный подогреватель |
Voledemar |
724 |
0:43:24 |
eng-rus |
énerg. |
anti-vortex baffle |
антизавихритель |
Voledemar |
725 |
0:43:19 |
eng-rus |
amér. |
Pentagon Papers |
Документы Пентагона (общепринятое название сборника "Американо-вьетнамские отношения, 1945–1967: Исследование" (United States-Vietnam Relations, 1945–1967: A Study), предназначавшегося для внутриведомственного использования в министерстве обороны США, однако частично обнародованного американской прессой в 1971 году во время Вьетнамской войны.) |
nastyona91 |
726 |
0:42:35 |
eng-rus |
énerg. |
defoamer |
антивспениватель |
Voledemar |
727 |
0:42:18 |
eng-rus |
énerg. |
antivibration bar |
антивибрационный стержень |
Voledemar |
728 |
0:42:13 |
eng-rus |
comm. |
advanced mobile phone service |
аналоговая система сотовой подвижной радиотелефонной связи стандарта AMPS |
ssn |
729 |
0:41:59 |
eng-rus |
énerg. |
anti-vibration spacer bar |
антивибрационный дистанционирующий стержень |
Voledemar |
730 |
0:41:43 |
eng-rus |
énerg. |
abnormal temperature rise |
аномальный подъём температуры |
Voledemar |
731 |
0:41:13 |
eng-rus |
énerg. |
abnormal event |
аномальные события |
Voledemar |
732 |
0:40:44 |
eng-rus |
énerg. |
abnormal conditions |
аномальные режимы |
Voledemar |
733 |
0:40:31 |
eng-rus |
progr. |
advanced mass sender |
спаммерская программа массовых рассылок, программа AMS |
ssn |
734 |
0:39:51 |
eng-rus |
énerg. |
abnormal operating condition |
аномальное эксплуатационное условие |
Voledemar |
735 |
0:39:34 |
eng-rus |
énerg. |
abnormal hyperfine splittings |
аномальное сверхтонкое расщепление линий |
Voledemar |
736 |
0:38:58 |
eng-rus |
électr. |
advanced low-power Schottky |
усовершенствованные логические схемы с малым энергопотреблением на полевых транзисторах с барьерами Шотки, логические схемы на полевых транзисторах с барьерами Шотки серии ALS |
ssn |
737 |
0:38:16 |
eng-rus |
énerg. |
abnormal operation |
аномальная эксплуатация |
Voledemar |
738 |
0:37:03 |
eng |
abrév. informat. |
ALDC |
advanced lossless data compression |
ssn |
739 |
0:36:52 |
eng-rus |
énerg. |
bar anchorag |
анкеровка арматуры |
Voledemar |
740 |
0:35:56 |
eng-rus |
assur. |
escape of water |
протечка воды |
denghu |
741 |
0:35:16 |
eng-rus |
progr. |
advanced function array |
расширенная таблица функций |
ssn |
742 |
0:34:56 |
eng-rus |
énerg. |
anchorage pier |
анкерный пилон |
Voledemar |
743 |
0:33:38 |
eng-rus |
énerg. |
anchor column |
анкерная стойка |
Voledemar |
744 |
0:32:36 |
eng-rus |
informat. |
advanced dynamic execution engine |
блок программы, реализующий улучшенный метод динамического исполнения (напр., в процессорах Pentium IV) |
ssn |
745 |
0:32:27 |
eng-rus |
énerg. |
anchor loop in prestressed concrete |
анкерная петля в предварительно напряжённом бетоне |
Voledemar |
746 |
0:31:30 |
eng-rus |
informat. |
advanced dynamic execution |
улучшенный метод динамического исполнения (программы) |
ssn |
747 |
0:31:03 |
eng-rus |
énerg. |
anion bed |
анионообменный слой |
Voledemar |
748 |
0:30:12 |
eng-rus |
énerg. |
anion filter |
анионитовый фильтр |
Voledemar |
749 |
0:29:33 |
eng-rus |
techn. |
advanced digital recording |
запоминающее устройство для резервного копирования данных на магнитную ленту формата ADR |
ssn |
750 |
0:29:07 |
eng-rus |
techn. |
advanced digital recording |
лентопротяжный механизм для магнитной ленты формата ADR |
ssn |
751 |
0:28:56 |
eng-rus |
énerg. |
anion bed demineralizer |
анионитная обессоливающая установка |
Voledemar |
752 |
0:28:35 |
eng-rus |
techn. |
advanced digital recording |
магнитная лента для цифровой записи в кассетном формате ADR, магнитная лента формата ADR |
ssn |
753 |
0:27:50 |
eng-rus |
techn. |
advanced digital recording |
кассета для магнитной ленты формата ADR |
ssn |
754 |
0:27:36 |
eng-rus |
énerg. |
anisotropic neutron irradiation |
анизотропное нейтронное излучение |
Voledemar |
755 |
0:27:25 |
eng-rus |
techn. |
advanced digital recording |
кассетный формат ADR для цифровой записи на магнитную ленту |
ssn |
756 |
0:26:56 |
eng-rus |
techn. |
advanced digital recording |
усовершенствованная технология цифровой записи на магнитную ленту, технология цифровой записи на магнитную ленту в кассетном формате ADR |
ssn |
757 |
0:26:06 |
eng-rus |
énerg. |
lattice anisotropy |
анизотропная решётка |
Voledemar |
758 |
0:25:44 |
eng-rus |
énerg. |
zirconium anhydride |
ангидрид циркония |
Voledemar |
759 |
0:25:32 |
rus-ita |
vent. |
обдуваемый |
flussante |
gorbulenko |
760 |
0:24:09 |
eng-rus |
énerg. |
analog data recorder |
аналоговый самописец |
Voledemar |
761 |
0:23:53 |
eng-rus |
énerg. |
analog computation |
аналоговый расчёт |
Voledemar |
762 |
0:23:26 |
eng-rus |
radiol. |
advanced design array radar |
бистатическая радиолокационная система обнаружения и опознавания межконтинентальных баллистических ракет, двухпозиционная радиолокационная система обнаружения и опознавания межконтинентальных баллистических ракет, система ADAR |
ssn |
763 |
0:23:22 |
eng-rus |
énerg. |
analog multiplexer |
аналоговый мультипликатор |
Voledemar |
764 |
0:23:05 |
eng-rus |
énerg. |
analog trip comparator |
аналоговый компаратор для аварийной остановки реактора (программа сравнения; ATC) |
Voledemar |
765 |
0:21:15 |
eng-rus |
informat. |
advanced data communications control procedures |
усовершенствованные процедуры управления передачей данных, протокол ADCCP |
ssn |
766 |
0:21:03 |
eng-rus |
énerg. |
analog instrumentation |
аналоговые приборы |
Voledemar |
767 |
0:20:01 |
eng-rus |
énerg. |
analog trip unit |
аналоговое устройство останова |
Voledemar |
768 |
0:19:38 |
eng-rus |
informat. |
advanced configuration and power interface |
стандарт ACPI |
ssn |
769 |
0:19:26 |
eng-rus |
énerg. |
analog-to-digital switch |
аналогово-цифровой ключ |
Voledemar |
770 |
0:19:16 |
eng-rus |
informat. |
advanced configuration and power interface |
усовершенствованный интерфейс управления конфигурацией и энергопотреблением |
ssn |
771 |
0:19:09 |
eng-rus |
énerg. |
analog-digital simulation |
аналогово-цифровое моделирование |
Voledemar |
772 |
0:18:23 |
eng-rus |
énerg. |
analog technique |
аналоговая техника |
Voledemar |
773 |
0:18:12 |
eng-rus |
informat. |
advanced communication riser card |
переходная плата-ступенька для установки усовершенствованной сетевой платы расширения (параллельно плоскости материнской платы) |
ssn |
774 |
0:18:04 |
eng-rus |
énerg. |
analog communication |
аналоговая связь (s) |
Voledemar |
775 |
0:17:11 |
eng-rus |
informat. |
advanced communication riser |
переходная плата-ступенька для установки усовершенствованной сетевой платы расширения (параллельно плоскости материнской платы) |
ssn |
776 |
0:15:56 |
eng |
abrév. informat. |
ACF/NCP |
advanced communication function/network control program |
ssn |
777 |
0:14:54 |
eng-rus |
informat. |
advanced CMOS setup |
установка значений расширенного набора параметров в КМОП-памяти компьютера (в BIOS) |
ssn |
778 |
0:14:04 |
eng-rus |
énerg. |
analytically pure |
аналитически чистый |
Voledemar |
779 |
0:13:48 |
eng-rus |
énerg. |
analytic al chemistry |
аналитическая химия |
Voledemar |
780 |
0:13:20 |
eng-rus |
électr. |
advanced CMOS |
усовершенствованная комплементарная структура металл-оксид-полупроводник, усовершенствованная КМОП-структура |
ssn |
781 |
0:13:10 |
eng-rus |
énerg. |
analyte |
анализируемый компонент |
Voledemar |
782 |
0:12:48 |
eng-rus |
énerg. |
neutron-base solution analyzer |
анализатор раствора нейтронный-базовый |
Voledemar |
783 |
0:12:32 |
eng-rus |
énerg. |
silicometer |
анализатор кремнекислоты |
Voledemar |
784 |
0:12:17 |
eng-rus |
informat. |
advanced chip interconnect |
усовершенствованная шина связи между ИС |
ssn |
785 |
0:11:27 |
eng-rus |
énerg. |
radiation analyzer |
анализатор излучения |
Voledemar |
786 |
0:11:11 |
eng-rus |
progr. |
advanced BASIC |
модифицированный язык программирования BASIC |
ssn |
787 |
0:11:06 |
eng-rus |
énerg. |
radiochrometer |
анализатор жёсткости и проникающей способности излучения |
Voledemar |
788 |
0:10:47 |
eng-rus |
énerg. |
flue gas analyzer |
анализатор дыма |
Voledemar |
789 |
0:10:29 |
eng-rus |
énerg. |
viscosity analyzer |
анализатор вязкости |
Voledemar |
790 |
0:10:12 |
eng-rus |
énerg. |
nuclear plant analyzer |
анализатор АЭС |
Voledemar |
791 |
0:09:36 |
eng-rus |
énerg. |
subchannel analysis |
анализ ячейки |
Voledemar |
792 |
0:09:19 |
eng-rus |
énerg. |
economic gain analysis |
анализ экономической эффективности |
Voledemar |
793 |
0:08:30 |
eng-rus |
énerg. |
damage function analysis |
анализ функции повреждения (DFA) |
Voledemar |
794 |
0:08:08 |
eng-rus |
énerg. |
J & T Analysis |
анализ технологической операции и задания (Job & Task Analysis) |
Voledemar |
795 |
0:07:54 |
eng-rus |
énerg. |
technical performance analysis |
анализ технических характеристик |
Voledemar |
796 |
0:07:16 |
eng-rus |
progr. |
admissible search |
поиск по допустимому алгоритму (обеспечивающему нахождение кратчайшего пути при условии его существования) |
ssn |
797 |
0:07:05 |
eng-rus |
énerg. |
statics analysis |
анализ статики |
Voledemar |
798 |
0:06:46 |
eng-rus |
énerg. |
response spectrum analysis |
анализ спектра откликов |
Voledemar |
799 |
0:06:08 |
eng-rus |
énerg. |
mixture analysis |
анализ смеси |
Voledemar |
800 |
0:06:01 |
eng-rus |
progr. |
admissible decision |
возможное или допустимое решение |
ssn |
801 |
0:05:20 |
eng-rus |
énerg. |
seismic analysis |
анализ сейсмичности |
Voledemar |
802 |
0:05:05 |
eng-rus |
énerg. |
seismic accident analysis |
анализ сейсмических аварий |
Voledemar |
803 |
0:04:57 |
eng-rus |
progr. |
admissible alternative |
возможный или допустимый вариант |
ssn |
804 |
0:04:50 |
eng-rus |
énerg. |
electron probe analysis |
анализ с помощью электронного зонда (EPA) |
Voledemar |
805 |
0:04:34 |
eng-rus |
énerg. |
risk analysis |
анализ риск-выгода |
Voledemar |
806 |
0:04:09 |
eng-rus |
énerg. |
benefit-risk analysis |
анализ риск-выгода |
Voledemar |
807 |
0:03:43 |
eng |
abrév. progr. |
ATASPI |
advanced technology attachment software programming interface |
ssn |
808 |
0:03:34 |
eng-rus |
énerg. |
failure mode and effect analysis |
анализ режима отказов и его влияния (FMEA) |
Voledemar |
809 |
0:03:33 |
eng-rus |
informat. |
administratorship |
осуществление административных функций, администрирование |
ssn |
810 |
0:03:17 |
eng-rus |
énerg. |
failure mode analysis |
анализ режима отказа |
Voledemar |
811 |
0:02:59 |
eng-rus |
énerg. |
reactor noise analysis |
анализ реакторного шума |
Voledemar |
812 |
0:02:43 |
eng-rus |
énerg. |
core meltdown analysis |
анализ расплавления активной зоны |
Voledemar |
813 |
0:02:39 |
eng-rus |
informat. |
administrative data processing |
обработка управленческой информации |
ssn |
814 |
0:02:31 |
eng |
abrév. progr. |
ATAPI |
advanced technology attachment packet interface |
ssn |
815 |
0:02:29 |
eng-rus |
énerg. |
fracture analysis |
анализ разрушения |
Voledemar |
816 |
0:01:35 |
eng-rus |
énerg. |
air sample analysis |
анализ проб воздуха |
Voledemar |
817 |
0:01:13 |
eng-rus |
informat. |
administrate |
осуществлять административные функции, администрировать |
ssn |